Respuesta conjunta de las administraciones a la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Resumen de la evaluación final conjunta | UN | خلاصة وافية للتقييم النهائي المشترك |
Respuesta conjunta de las administraciones a la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Se pueden aprender lecciones valiosas de la evaluación final conjunta del Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وينبغي استخلاص الدروس المفيدة من التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se están celebrando conversaciones con la administración del PNUD acerca del seguimiento de la evaluación final conjunta. | UN | وتُجرى حالياً مناقشات مع إدارة البرنامج الإنمائي بشأن متابعة التقييم النهائي المشترك. |
Respuesta conjunta de las administraciones a la evaluación final conjunta de la aplicación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Resumen de la evaluación final conjunta (GC.13/6) | UN | خلاصة وافية للتقييم النهائي المشترك (GC.13/6)؛ |
A este respecto, la delegación de Cuba coincide con las conclusiones de la evaluación final conjunta del Acuerdo de Cooperación con el PNUD sobre las deficiencias de dicho Acuerdo. | UN | ويوافق وفد بلدها في هذا الصدد على النتيجة التي خلص إليها التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي أن الاتفاق كان معيباً. |
La República Bolivariana de Venezuela coincide con la conclusión reflejada en la evaluación final conjunta del Acuerdo de Cooperación con el PNUD de que no corresponde ni al PNUD ni a la ONUDI fomentar el desarrollo del sector privado. | UN | وتؤيد فنـزويلا ما خلص إليه التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أن تشجيع المشروعات الخاصة ليس من صلاحيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا اليونيدو. |
La ONUDI hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la evaluación final conjunta, incluida la recomendación de seguir dando efecto al programa de suboficinas de la ONUDI. | UN | وتؤيّد اليونيدو استنتاجات وتوصيات تقرير التقييم النهائي المشترك بما في ذلك التوصية الداعية إلى مواصلة برنامج مكاتب اليونيدو المصغَّرة. |
32. La UE alienta a la ONUDI a que continúe con las reformas de las suboficinas de la Organización propuestas en la Evaluación final conjunta. | UN | 32- وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجّع اليونيدو على متابعة إصلاحات مكاتب اليونيدو المقترحة في التقييم النهائي المشترك. |
En cuanto a la cooperación con el PNUD, la Evaluación final conjunta indica que los programas conjuntos del desarrollo del sector privado no han satisfecho plenamente las expectativas. | UN | ففيما يتعلق بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، أظهر التقييم النهائي المشترك أن برامج تنمية القطاع الخاص المشتركة لم ترتق بشكل كامل إلى مستوى التوقعات. |
36. La UE alienta al Director General a que reemplace el acuerdo de cooperación vigente con el PNUD por un memorando de entendimiento, como se sugirió en la evaluación final conjunta. | UN | 36- وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشجّع المدير العام على استبدال اتفاق التعاون القائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمذكرة تفاهم كما اقترحها التقييم النهائي المشترك. |
En cuanto a la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la ONUDI, dice que la ONUDI debería seguir ampliando su representación sobre el terreno, en la medida en que se lo permitan sus recursos, conforme recomendó el equipo de evaluación, y crear un mecanismo de examen para las suboficinas de la ONUDI a fin de añadir valor a sus programas a nivel de países. | UN | وفيما يتعلق بالتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو، قال إن اليونيدو ينبغي أن تواصل توسيع تمثيلها الميداني، في حدود مواردها، مثلما أوصى بذلك فريق التقييم، وأن تنشئ آلية استعراضية لمكاتب اليونيدو المصغَّرة بهدف زيادة قيمة برامجها على الصعيد القطري. |
Además, realizó dos evaluaciones relacionadas con la presencia de la Organización sobre el terreno: la evaluación de la política de la ONUDI en materia de movilidad sobre el terreno y la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى فريق التقييم تقييمين متصلين بحضور اليونيدو الميداني، هما: تقييم سياسة التنقّل الميداني لليونيدو والتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
b) Concierte un acuerdo operacional y administrativo pertinente con el PNUD en 2010, que sea compatible con las conclusiones y recomendaciones de la evaluación final conjunta y en que se tengan en cuenta las necesidades de los Estados Miembros. | UN | (ب) أن يبرم ترتيبا تنفيذيا وإداريا ملائما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2010، وفقا لنتائج وتوصيات التقييم النهائي المشترك مع أخذ متطلبات الدول الأعضاء في الاعتبار. |
34. La Sra. de Goys de Mezeyrac (Directora del Grupo de Evaluación) dice que la evaluación final conjunta ha determinado la necesidad urgente de un memorando de entendimiento que guíe las operaciones de las suboficinas de la ONUDI y el apoyo logístico a éstas. | UN | 34- السيدة دي غوي دي ميزيراك (مديرة فريق التقييم): قالت إن التقييم النهائي المشترك كشف عن حاجة ملحة لإبرام مذكرة تفاهم لتوجيه عمليات مكاتب اليونيدو وتقديم الدعم اللوجستي لها. |
22. Si bien gracias a las suboficinas de la ONUDI la Organización puede ampliar su presencia sobre el terreno recurriendo a personal de contratación nacional, la ONUDI debería actuar con más cautela al ampliar su representación sobre el terreno, teniendo en cuenta las recomendaciones de la evaluación final conjunta y de los Estados Miembros. | UN | 22- واستطرد قائلا إن مكاتب اليونيدو المصغّرة أتاحت للمنظمة أن توسّع نطاق حضورها الميداني من خلال استخدام الموظفين الوطنيين، غير أنه ينبغي للمنظمة أن تتوخّى مزيدا من الحذر عند توسيع تمثيلها الميداني، آخذة في اعتبارها توصيات التقييم النهائي المشترك وتوصيات الدول الأعضاء. |
La Conferencia General, en su resolución GC.13/Res.7, pidió al Director General que, entre otras cosas, concertara un acuerdo operacional y administrativo pertinente con el PNUD en 2010, que fuera compatible con las conclusiones y recomendaciones de la evaluación final conjunta y en que se tuvieran en cuenta las necesidades de los Estados Miembros. | UN | طُلب إلى المدير العام، في قرار المؤتمر العام م ع-13/ق-7، أن يبرم، ضمن جملة أمور، ترتيبا تنفيذيا وإداريا ملائما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2010، وفقا لنتائج وتوصيات التقييم النهائي المشترك مع أخذ متطلبات الدول الأعضاء في الاعتبار. |
La Directora de la Oficina de Evaluación del PNUD presentó la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el PNUD (DP/2009/32); estuvo acompañada en el podio por el Director de la Oficina de Evaluación de la ONUDI. | UN | 50 - عرضت مديرة مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2009/32)؛ وانضم إليها على المنصة مدير مكتب التقييم التابع لليونيدو. |