"final de decenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهاية العقد
        
    La Unión Europea ha tomado nota de la propuesta del Secretario General de celebrar una reunión de examen de final de decenio. UN ولقد لاحظ الاتحاد الاوروبي اقتراح اﻷمين العام بعقد اجتماع استعراض في نهاية العقد.
    Par alcanzar la meta de final de decenio será necesario acelerar la matriculación, en particular en el caso de las niñas. UN فيتعين زيادة سرعة الالتحاق بالمدارس، وخاصة فيما يتعلق بالبنات، إذا أريد تحقيق هدف نهاية العقد.
    Se hizo hincapié sobre todo en el perfeccionamiento de la capacidad de los funcionarios y la elaboración de evaluaciones temáticas para introducirlas en el proceso de examen de final de decenio. UN وكان التركيز الرئيسي على تعزيز قدرة الموظفين ووضع تقييمات مواضيعية لإدخالها في عملية الاستعراض التي تتم في نهاية العقد.
    El examen de final de decenio nos permite hacer comparaciones y elaborar conclusiones sobre el camino que resta recorrer. UN وتتيح لنا استعراضات نهاية العقد إجراء المقارنات واستخلاص الاستنتاجات بشأن طريق المضي قدما.
    Con respecto a nuestro país, no recalcaré los resultados del examen de final de decenio del seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN فيما يتعلق ببلدنا، لن أشدد على نتائج استعراض نهاية العقد لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    Además, al evaluar la aplicación del sistema, se debían tener en cuenta los resultados del examen de final de decenio del cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial, que se llevaría a cabo el año 2001. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقييم التنفيذ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار نتيجة استعراض نهاية العقد الذي سيجرى في عام ٢٠٠١ ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Además, al evaluar la aplicación del sistema, se debían tener en cuenta los resultados del examen de final de decenio del cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial, que se llevaría a cabo en el año 2001. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقييم التنفيذ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار نتيجة استعراض نهاية العقد الذي سيجرى في عام ٢٠٠١ ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Dijo que se habían hecho mejoras en la capacidad de evaluación, la gestión del rendimiento, el intercambio de experiencias y el fortalecimiento del procesamiento y análisis de datos para preparar el examen de final de decenio. UN ولاحظت وجود تحسن في قدرة التقييم، وإدارة الأداء، وتبادل التجارب، وتعزيز تجهيز البيانات وتحليلها في إطار الاستعداد لاستعراض نهاية العقد.
    En 1999 uno de los centros de atención fundamentales radicó en la formación de capacidades para actividades de reunión de datos vinculados con el examen de final de decenio de los progresos realizados en relación con las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وكان من مجالات التركيز الرئيسية في عام 1999 بناء القدرات فيما يتعلق بعمليات جمع البيانات المتصلة باستعراض نهاية العقد للتقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Es un componente fundamental no sólo para evaluar los progresos realizados en lo tocante al logro de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia a final de decenio, sino además como base para los progresos hacia el siglo siguiente. UN وهو عنصر أساسي لا في تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في نهاية العقد فحسب، بل أيضا في توفير أساس لتقييم التقدم في القرن القادم.
    Como se mencionó supra, el UNICEF también organizó seminarios regionales para su personal y el personal de contrapartida sobre la planificación de encuestas a base de indicadores múltiples para el examen de final de decenio. UN وكما ذكر أعلاه، فقد نظمت اليونيسيف أيضا حلقات عمل إقليمية للموظفين والنظراء بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية المتعددة الأطراف للمجموعات اللازمة لاستعراض نهاية العقد.
    Tanto en los exámenes de final de decenio como en los exámenes de la aplicación de los resultados de otras conferencias internacionales se ha destacado también la magnitud de las disparidades sociales y económicas. UN وقد ألقت استعراضات نهاية العقد وكذلك استعراضات المؤتمرات الدولية الأخرى الضوء على أهمية التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية.
    Los exámenes de final de decenio en los planos subnacional, nacional, regional y mundial contribuirán a la elaboración del informe del Secretario General que se presentará en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وسوف تُسهم استعراضات نهاية العقد المنفذة على كل من الصعيد دون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Por lo demás, las actividades siguieron estando encaminadas a lograr los objetivos del plan de mediano plazo en el contexto de las metas de final de decenio de la Cumbre Mundial y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN على أن تركيز الأنشطة تواصل على تحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل في سياق أهداف نهاية العقد لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل.
    Sin embargo, a pesar del balance disparejo de logros, el Secretario General tiene razón cuando dice en su informe de final de decenio, " Nosotros los niños " , que UN بيد أنه، على الرغم من هذا السجل المختلط للإنجازات، فالأمين العام على حق إذ يقول في استعراضـــه في نهاية العقد " نحن الأطفال " إن:
    Por otra parte, más de la mitad de los indicadores propuestos para supervisar los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del milenio son los mismos que figuran en el informe de final de decenio del Secretario General. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أكثر من نصف المؤشرات المقترحة لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرد في تقرير الأمين العام عن نهاية العقد.
    Se basa en un diagnóstico derivado del examen de final de decenio y de las necesidades generales expresadas por los países miembros en los foros internacionales que han permitido establecer metas mundiales como los objetivos de desarrollo del milenio. UN وهي تقوم على تشخيص منبثق عن استعراض نهاية العقد والاحتياجات العالمية التي تعبر عنها البلدان الأعضاء في المنتديات الدولية الأمر الذي أدى إلى تحديد الأهداف العالمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Conferencia debería celebrarse al final de decenio. UN ٢ - ينبغي عقد المؤتمر في نهاية العقد.
    A través de una serie de encuestas de final de decenio, se procederá a verificar los progresos realizados en esferas clave en lo que respecta a los resultados de las actividades en favor de los niños en África. UN ٣٤ - وسيراقب التقدم المحرز في مجالات العمل اﻷساسية من أجل أطفال أفريقيا من خلال سلسلة من الدراسات الاستقصائية التي تجرى في نهاية العقد.
    En el informe también se proporciona información sobre las medidas adoptadas con el fin de prepararse para el examen de final de decenio que tendrá lugar en 2001, y se formula una exhortación a realizar esfuerzos concertados con el fin de acelerar el avance hacia el logro de las metas de la Cumbre Mundial durante los dos últimos años del siglo. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذت للتحضير لاستعراض نهاية العقد الذي سيجرى في عام ٢٠٠١، ويدعو إلى بذل جهود متضافرة لﻹسراع بخطى التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي خلال السنتين المتبقيتين من هذا القرن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus