El documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 también hizo referencias específicas a esta cuestión. | UN | وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص. |
El acuerdo sobre las medidas prácticas que figuraba en el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP es nuestra vara de medir común para evaluar el progreso del desarme nuclear. | UN | ويمثل الاتفاق على الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المقياس المشترك الذي نقيس به مدى التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي. |
El Documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 fue aprobado con éxito por consenso por primera vez en un decenio. | UN | واعتمدت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 بتوافق الآراء للمرة الأولى منذ عشر سنوات. |
En distintas resoluciones de la Asamblea General y en el Documento final de la Conferencia de Examen del año 2000 se ha resaltado la importancia de estos Tratados. | UN | وقد تم التشديد على أهمية هذه المعاهدات في مختلف قرارات الجمعية العامة وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
Consideramos que las disposiciones y el texto que figuran en el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 proporcionan una orientación inequívoca sobre el futuro del desarme nuclear y la ultimación de ese proceso. | UN | ونحن نرى أن ما استُخدم في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 من أحكام ولغة إنما يتيح توجيهاً واضحاً بشأن مستقبل نزع السلاح النووي واختتام هذه العملية بنجاح. |
En el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 se explican en detalle 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y gradual del artículo VI del TNP. | UN | والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 تحدد 13 خطوة عملية للتنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من هذه المعاهدة. |
Elementos fundamentales propuestos por la Unión Europea, de conformidad con la posición común adoptada por el Consejo de Ministros de la Unión Europea, que han de insertarse en el Documento final de la Conferencia de Examen del Año 2005 en relación con la Comisión Principal II | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف المشترك المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية |
En su opinión, las 13 medidas prácticas enumeradas en un documento final de la Conferencia de Examen del año 2000 siguen siendo válidas. | UN | وأوضح أنه، في رأي سلوفينيا، تظل الخطوات العملية الـثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000 تظل صالحة. |
La Unión Europea destaca una vez más su compromiso con el pleno cumplimiento de las decisiones y las resoluciones adoptadas por la Conferencia encargada del Examen y la Prórroga del Tratado sobre la No Proliferación en 1995, así como del documento final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مرة أخرى التزامه بالتنفيذ الكامل للمقررات والقرارات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وكذلك الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
En el Documento final de la Conferencia de Examen del Tratado de 2000 también se hizo más de una referencia expresa a las garantías negativas de seguridad. | UN | ووردت في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 إشارات محددة إلى الضمانات الأمنية السلبية. |
Esta condición ha sido plenamente reconocida por la comunidad internacional, como lo atestigua el documento final de la Conferencia de Examen del TNP. | UN | والمجتمع الدولي يقر تماما بمركز منغوليا هذا، وهو ما تشهد عليه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
El programa de acción señalado en el párrafo 15 del Documento final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 representa un resultado de suma importancia. | UN | ويشكل برنامج العمل الذي حدد في الفقرة 15 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 نتيجة ملموسة من نتائج المؤتمر. |
Por nuestra parte, tomamos seriamente el plazo para un tratado de prohibición de la producción de material fisible mencionado en el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP. | UN | ونحن من جانبنا نأخذ بشكل جدي الآفاق المهيأة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المشار إليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Ese objetivo se formuló de manera explícita en los principios y objetivos aprobados por la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en el Documento final de la Conferencia de Examen del año 2000. | UN | وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
Ese trabajo es parte del compromiso del Reino Unido con el cumplimiento de las disposiciones del Tratado en materia de desarme y debe considerarse en el contexto del Documento final de la Conferencia de Examen del año 2000. | UN | وهذا العمل جزء من التزام المملكة المتحدة بالوفاء بمتطلبات أحكام نزع السلاح الواردة في المعاهدة في سياق الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
Esto exige seguir fortaleciendo el proceso de examen, el mecanismo ordinario de presentación de informes establecido en el Documento final de la Conferencia de Examen del Año 2000, y promover la educación relativa a la no proliferación. | UN | وقال إن ذلك يتطلب الاستمرار في تعزيز عملية الاستعراض وآلية كتابة التقارير بانتظام المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، والتوعية في مجال عدم الانتشار. |
Entonces, ¿en qué estado se encuentra actualmente el sistema de salvaguardias? En el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 se reconoce que las salvaguardias del Organismo son un componente fundamental del régimen de no proliferación nuclear. | UN | لذلك ما هي الحالة الراهنة لنظام الضمانات؟ لقد أقرت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بأن ضمانات الوكالة عنصر أساسي في نظام عدم الانتشار النووي. |
Esto quedó demostrado en el documento final de la Conferencia de Examen del TNP, que le otorga nuevamente un rol principal como foro de negociación de carácter universal. | UN | ويُستدل على ذلك بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تمنح مؤتمر نزع السلاح من جديد دوراً رئيسياً بوصفه محفلاً عالمياً للتفاوض. |
Alemania continúa creyendo que el documento CD/1864, junto con, y esto me gustaría mencionarlo aquí también, la Medida 15 del documento final de la Conferencia de Examen del TNP, constituyen una buena orientación en nuestra empresa. | UN | وما زالت ألمانيا تؤمن بأن الوثيقة CD/1864 إلى جانب، وأود أن أذكر هذا أيضاً هنا، الإجراء 15 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تشكل توجيهاً جيداً لمساعينا. |
Elementos fundamentales propuestos por la Unión Europea, de conformidad con la Posición Común adoptada por el Consejo de Ministros de la Unión Europea, que han de insertarse en el Documento final de la Conferencia de Examen del Año 2005 en relación con la Comisión Principal II | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية |
Elementos fundamentales propuestos por la Unión Europea, de conformidad con la Posición Común adoptada por el Consejo de Ministros de la Unión Europea, que han de insertarse en el Documento final de la Conferencia de Examen del Año 2005 en relación con la Comisión Principal II | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية |
En su opinión, las 13 medidas prácticas enumeradas en un documento final de la Conferencia de Examen del año 2000 siguen siendo válidas. | UN | وأوضح أنه، في رأي سلوفينيا، تظل الخطوات العملية الـثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000 تظل صالحة. |
Hay que seguir instando por todos los medios a los restantes Estados no partes en el TNP, a saber, la India, Israel y el Pakistán, a que se adhieran sin demora a dicho instrumento, de conformidad con la resolución 1172 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. | UN | يجب المثابرة على الجهود الحثيثة الهادفة إلى حض ما تبقى من الدول غير الأطراف على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ألا وهي إسرائيل وباكستان والهند، طبقا لقرار مجلس الأمن 1172 والوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود عام 2000. |
En muchas resoluciones de las Naciones Unidas consta la firme decisión de negociar un TCPMF en la Conferencia de Desarme, así como en las 13 medidas establecidas en el Documento final de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de 2000. | UN | ويرد الالتزام بالتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في العديد من قرارات الأمم المتحدة وفي الخطوات الثلاث عشرة التي حددتها الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود عام 2000. |