"finalidad de este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهدف من هذه
        
    • الغرض من هذه
        
    • الغرض من هذا
        
    • الهدف من هذا
        
    • يهدف هذا
        
    La finalidad de este seminario es fortalecer un control eficaz de las exportaciones en Asia. UN الهدف من هذه الحلقة، تعزيز التدابير الفعالة لمراقبة الصادرات في آسيا.
    La finalidad de este Encuentro fue atraer la atención de los jóvenes sobre los derechos humanos. UN وكان الهدف من هذه المناسبة لفت نظر الشباب بشأن حقوق الإنسان.
    La finalidad de este mecanismo sería el intercambio de información sobre la elaboración y la ejecución de la estrategia de aplicación para el SCN. UN وسيكون الغرض من هذه الآلية هو تبادل المعلومات المتعلقة بإعداد استراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية وتنفيذها.
    1. La finalidad de este breve estudio es examinar los principios del derecho internacional aplicables a los restos materiales explosivos de guerra ( " RMEG " ). UN 1- الغرض من هذه الدراسة الموجزة هو النظر في مبادئ القانون الدولي المنطبقة على المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La finalidad de este programa es sensibilizar acerca de la necesidad de aplicar enfoques más plenamente integrados a la evaluación y gestión del riesgo de accidentes y de la protección del medio ambiente. UN ويتمثل الغرض من هذا البرنامج في تعزيز إدراك الحاجة الى نهج متكاملة أوفى لتقييم وادارة المخاطر والسلامة البيئية.
    La finalidad de este capítulo es definir el ámbito y la cobertura de las estadísticas de energía. UN الغرض من هذا الفصل هو تعريف نطاق وتغطية إحصاءات الطاقة.
    Sin embargo, la finalidad de este ejercicio es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que ha de ser devuelto. UN غير أن الهدف من هذا البت هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني يواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    La finalidad de este proyecto es contribuir al desarrollo de un sector palestino de seguros que sea competitivo y esté orientado hacia el mercado mediante actividades de fomento de la capacidad dirigidas tanto a los reguladores de la Autoridad Palestina como a los proveedores de servicios. UN يهدف هذا المشروع إلى المساهمة في تطوير قطاع تأمين فلسطيني قادر على المنافسة وموجه نحو السوق وذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات لصالح كل من الجهات المسؤولة عن التنظيم التابعة للسلطة الفلسطينية والجهات المقدِّمة للخدمات.
    La finalidad de este módulo es comprobar que los candidatos han adquirido un conocimiento y una comprensión sólidas de los principios y conceptos de contabilidad y pueden empezar a aplicar estos fundamentos a las situaciones que normalmente encontrarán en la práctica. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان اكتساب المرشحين لمعرفة وفهم دقيقين لمبادئ ومفاهيم المحاسبة وقدرتهم على مباشرة تطبيق هذه المعارف اﻷساسية على الحالات التي سيواجهونها عادة في ظروف العمل العملية.
    La finalidad de este módulo es que los candidatos adquieran un conocimiento y una comprensión sólidos de los principios y conceptos de contabilidad y puedan empezar a aplicar estos fundamentos a las situaciones que normalmente encontrarán en la práctica. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان اكتساب المرشحين لمعرفة وفهم دقيقين لمبادئ ومفاهيم المحاسبة وقدرتهم على مباشرة تطبيق هذه المعارف الأساسية على الحالات التي سيواجهونها عادة في ظروف العمل العملية.
    La finalidad de este módulo es enseñar a los candidatos cuáles son la naturaleza y los objetivos de las auditorías, así como la práctica general de éstas y de otros servicios de garantías. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو تزويد المرشحين بمعارف أساسية بشأن طبيعة وأهداف مراجعة الحسابات والممارسة العامة لمراجعة الحسابات وغير ذلك من خدمات الضمان.
    La finalidad de este proceso de consulta fue recibir los aportes de la sociedad civil y comprometer esfuerzos y voluntades en torno al cambio social que es necesario para lograr la equidad e igualdad entre hombres y mujeres. UN وكان الهدف من هذه العملية هو تلقي مساهمات من المجتمع المدني وتعبئة الجهود والإرادة من أجل التغيير الاجتماعي اللازم لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    La finalidad de este seminario es ofrecer a los participantes un conocimiento básico de las medidas de seguridad de la aviación practicadas en el Japón, que incluyen las especificaciones de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN الهدف من هذه الحلقة الدراسية تزويد المشاركين فيها بمعارف أساسية عن تدابير أمن الطيران المتبعة في اليابان، ومنها المواصفات المحددة في هذا المجال من جانب منظمة الطيران المدني الدولي.
    168. La finalidad de este articulo es evitar que se le niegue legitimidad al representante extranjero para “intervenir” en un procedimiento meramente por que la ley procesal del foro tal vez no haya contemplado al representante extranjero entre las personas legitimadas para ello. UN ٨٦١ - الهدف من هذه المادة هو تجنب حرمان الممثل اﻷجنبي من حق " التدخل " في الاجراءات لمجرد أن القوانين الاجرائية قد لا تكون توقعت وجود الممثل اﻷجنبي في عداد الذين لهم هذا الحق .
    31. Por último, conviene tener presente que la finalidad de este estudio es examinar la aplicación o la pertinencia del principio establecido de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre los recursos naturales. UN 31- وفي الختام، من المفيد ألا يغيب عن البال أن الغرض من هذه الدراسة هو بحث تطبيق المبدأ الراسخ للسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وأهمية ذلك بالنسبة للسكان الأصليين.
    1. La finalidad de este artículo es explicar el efecto que tienen los tratados internacionales en la aplicación de la Ley Modelo a nivel nacional. UN 1- الغرض من هذه المادة هو شرح تأثير المعاهدات الدولية على تنفيذ القانون النموذجي على المستوى الوطني.
    1. La finalidad de este artículo es enunciar las reglas para la atribución de un acuerdo marco cerrado. UN 1- الغرض من هذه المادة هو وضع قواعد لإرساء الاتفاق الإطاري المغلق.
    Sin embargo, otras delegaciones señalaron que, dada la gravedad de los delitos contemplados en el proyecto de convención, la finalidad de este párrafo sería asegurar también la presencia del acusado en las actuaciones penales internas. UN بيد أن وفودا أخرى أوضحت أنه نظرا لخطورة الجرائم المشمولة بمشروع الاتفاقية فان الغرض من هذه الفقرة هو ضمان حضور المدعى عليه الاجراءات الداخلية أيضا .
    Dado que la finalidad de este informe preliminar es presentar un marco provisional para el estudio, indicar las posibles prioridades y señalar los métodos que han de utilizarse, es ahora necesario examinar brevemente algunas cuestiones conceptuales y otras cuestiones pertinentes que son fundamentales para el tema del terrorismo y los derechos humanos. UN وحيث أن الغرض من هذا التقرير الأولي هو تقديم إطار مؤقت لهذه الدراسة، وتحديد الأولويات المحتملة وتوضيح الأساليب التي يمكن استخدامها، فمن الضروري الآن البدء بالنظر بإيجاز في بعض المسائل المفاهيمية وغيرها من المسائل ذات الصلة التي تعد من صميم موضوع الإرهاب وحقوق الإنسان.
    4 ter. La finalidad de este instrumento/código/entendimiento es: UN فقرة 4 مكررا ثانيا - الغرض من هذا الصك/التفاهم/المدونة هو:
    La finalidad de este foro era brindar una oportunidad a los jóvenes participantes para ahondar su comprensión de las cuestiones del desarme y la no proliferación, y desarrollar su capacidad de pensamiento crítico. UN وكان الغرض من هذا المحفل هو إتاحة الفرصة للمشاركين الشباب لتعميق فهمهم لقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار وتنمية مهارات التفكير النقدي.
    Sin embargo, la finalidad de este análisis es determinar si el propio interesado correría peligro de ser sometido a tortura en el país al que se le devolviera. UN بيد أن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان صاحب الشكوى سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    80. La finalidad de este componente de programa es impulsar el desarrollo de agrupaciones y vínculos empresariales para ayudar a las empresas, especialmente a las pequeñas, a mejorar la productividad y la innovación y lograr ventajas competitivas sistémicas. UN 80- يهدف هذا المكون البرنامجي إلى تعزيز تطوير التجمعات والروابط بين الأعمال التجارية بغية مساعدة المنشآت، ولا سيما الصغيرة منها، على تحسين الإنتاجية والابتكار وتحقيق مزايا تنافسية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus