La condición necesaria para realizar esta tarea es la finalización del proceso de reorganización, que establecerá una nueva base para calcular los costos. | UN | والشرط الضروري ﻹنجاز هذه المهمة هو إكمال عملية إعادة التنظيم التي تضع أساسا جديدا لحساب التكاليف. |
La condición necesaria para realizar esta tarea es la finalización del proceso de reorganización, que establecerá una nueva base para calcular los costos. | UN | والشرط الضروري ﻹنجاز هذه المهمة هو إكمال عملية إعادة التنظيم التي تضع أساسا جديدا لحساب التكاليف. |
Tema 9 Fecha de finalización del proceso de examen por expertos previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto correspondiente al primer período de compromiso | UN | البند 9 تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بفترة الالتزام الأولى |
:: finalización del proceso de planificación de misiones de acuerdo con las expectativas del Consejo de Seguridad. | UN | :: إنجاز عملية تخطيط البعثات تلبية لتوقعات مجلس الأمن. |
Con la finalización del proceso de contratación descrito más arriba, el Centro podrá ampliar el alcance de sus actividades de capacitación. | UN | ٦ - ومع الانتهاء من عملية التوظيف المذكورة أعلاه، سيكون المركز قادرا على توسيع مدى ونطاق أنشطته التدريبية. |
La finalización del proceso de retorno, más de 15 años después de la fase más aguda del conflicto que forzó a decenas de miles de guatemaltecos a huir de sus comunidades, es un hito histórico. | UN | ويمثل انتهاء عملية العودة، بعد أكثر من ١٥ عاما من أشد مراحل النزاع التي أجبرت اﻵلاف من الغواتيماليين على الفرار من مجتمعاتهم المحلية، حدثا تاريخيا. |
Fecha de finalización del proceso de examen por expertos previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto correspondiente al primer período | UN | تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلِّقة بفترة الالتزام الأولى 7 |
Fecha de finalización del proceso de examen por expertos previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto correspondiente al primer período | UN | تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلِّقة بفترة الالتزام الأولى |
Fecha de finalización del proceso de examen por expertos previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto correspondiente al primer período de compromiso | UN | تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلِّقة بفترة الالتزام الأولى |
9. Fecha de finalización del proceso de examen por expertos previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto correspondiente al primer período de compromiso. | UN | 9- تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بفترة الالتزام الأولى. |
9. Fecha de finalización del proceso de examen por expertos previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto correspondiente al primer período de compromiso | UN | 9- تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بفترة الالتزام الأولى |
9. Fecha de finalización del proceso de examen por expertos previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto correspondiente al primer período de compromiso. | UN | 9- تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بفترة الالتزام الأولى. |
IX. Fecha de finalización del proceso de examen por expertos previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto correspondiente al primer período de compromiso | UN | تاسعاً- تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بفترة الالتزام الأولى |
C. Fecha de finalización del proceso de examen por expertos previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto correspondiente al primer período de | UN | جيم - تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلِّقة بفترة الالتزام الأولى 21-22 10 |
La finalización del proceso de registro de armas a que se hace referencia en el párrafo 24 del presente informe también constituiría un importante indicador de progreso. | UN | كما سيُشكل إنجاز عملية تسجيل الأسلحة المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه مؤشرا مهما لما يُحرز من تقدم. |
:: finalización del proceso de registro de aproximadamente 31.000 armas | UN | :: إنجاز عملية تسجيل حوالي 000 31 قطعة سلاح |
Reuniones con el Ministerio de Justicia y con miembros de la Asamblea Legislativa y la judicatura para proporcionar asesoramiento sobre la finalización del proceso de ratificación y estrategias para la aplicación de 5 protocolos/tratados aún pendientes de ratificación | UN | اجتماعا عقدت مع وزارة العدل وأعضاء الجمعية التشريعية والجهاز القضائي لتزويدهم بالمشورة بشأن الانتهاء من عملية التصديق وبشأن إعداد الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ 5 بروتوكولات/ معاهدات لم يصدق عليها بعد |
Esta labor consistió, entre otras cosas, en la finalización del proceso de inscripción de votantes y la celebración de elecciones en la región del Kurdistán, además de la preparación de un proceso de inscripción de votantes a nivel nacional que comenzará el 15 de agosto. | UN | وتضمن هذا الجهد الانتهاء من عملية تسجيل الناخبين في إقليم كردستان وتنظيم الانتخابات، فضلا عن التحضير للاضطلاع بعملية تسجيل الناخبين على نطاق البلد بأسره في 15 آب/أغسطس. |
En los casos que conlleven separación del servicio, la Dependencia de Evaluación Interna también evalúa con prontitud las solicitudes de suspensión de la aplicación de decisiones administrativas en espera de la finalización del proceso de evaluación interna. | UN | وفي الحالات المتصلة بإنهاء خدمة الموظفين، تُجري وحدة التقييم الإداري أيضاً تقييمات فورية لطلبات وقف تنفيذ القرارات الإدارية إلى حين انتهاء عملية التقييم الإداري. |
La Unión Europea acoge con satisfacción la finalización del proceso de enmiendas a las constituciones en ambas entidades de Bosnia y Herzegovina en cumplimiento de las sentencias del Tribunal Constitucional sobre el estatus idéntico de sus pueblos constituyentes en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي باكتمال عملية التعديلات الدستورية في كلا كياني البوسنة والهرسك، وفقا لقرارات المحكمة الدستورية بشأن تكافؤ مركز الشعوب المكوّنة للبوسنة والهرسك. |
En su novena reunión, la Junta Ejecutiva se ocupó de la etapa fundamental de la finalización del proceso de cálculo y la publicación de los resultados. | UN | ٥ - وتناول الاجتماع التاسع للمجلس التنفيذي المرحلة الحاسمة المتمثلة في وضع اللمسات الأخيرة على عملية الحساب ونشر النتائج. |
México aguarda con gran interés la finalización del proceso de reestructuración de la UNCTAD. | UN | وصرح بأن حكومته تنتظر باهتمام اختتام عملية إعادة تشكيل اﻷونكتاد. |
El éxito de las elecciones es un indicio tranquilizador de que el Afganistán ha superado el hito definitivo y más importante en su transición después del conflicto y la finalización del proceso de Bonn: la inauguración de un nuevo Parlamento. | UN | ونجاح الانتخابات دلالة مطمئنة على أن أفغانستان قد اجتازت المعلم النهائي والأهم في مرحلة الانتقال بعد الصراع، وإنجاز عملية بون - ألا وهو افتتاح البرلمان الجديد. |