"financiación básica del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمويل الأساسي لبرنامج
        
    • التمويل الأساسي من
        
    • اﻷموال اﻷساسية للبرنامج
        
    • بالتمويل اﻷساسي لبرنامج
        
    • تمويله الأساسي
        
    Se instó a los donantes que efectuaban contribuciones insuficientes a que aumentaran su participación en la financiación básica del PNUD. UN وحث بعض الوفود المانحين الذين لم يفوا بتعهداتهم على زيادة أنصبتهم في التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Junta reafirmó la necesidad de invertir la tendencia al descenso de los recursos básicos y establecer un mecanismo para que la financiación básica del PNUD tuviera un fundamento previsible. UN وأعاد المجلس تأكيد الحاجة إلى عكس اتجاه التناقص في الموارد الأساسية وإنشاء آلية تجعل التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم على أساس يمكن التنبؤ به.
    La Junta reafirmó la necesidad de invertir la tendencia al descenso de los recursos básicos y de establecer un mecanismo que garantizara la previsibilidad en la financiación básica del PNUD. UN وأعاد المجلس تأكيد الحاجة إلى عكس اتجاه التناقص في الموارد الأساسية وإنشاء آلية تجعل التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم على أساس يمكن التنبؤ به.
    Esto constituye un problema particular para los organismos especializados que establecen la normativa, los cuales, en conjunto, han visto declinar su parte en la financiación básica del 36,8% de las contribuciones generales en 2003 al 30% en 2008. UN ويشكل هذا تحديا خاصا للوكالات المتخصصة التي تضع المعايير، والتي شهدت كمجموعة، تراجع حصة التمويل الأساسي من إجمالي المساهمات من 36.8 في المائة عام 2003، إلى 30 في المائة عام 2008 (هـ).
    Los organismos rectores tal vez deseen tomar nota de la situación del PNUD en lo que respecta a la financiación básica y no básica y reafirmar la importancia fundamental de la financiación básica, promover el apoyo constante de todos los contribuyentes a la financiación básica del PNUD y reconocer que el incremento de los recursos básicos propiciará también el crecimiento de los recursos no básicos. UN ٣٧ - وقد ترغب هيئات اﻹدارة في أن تحيط علما بحالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتمويل اﻷساسي وغير اﻷساسي، وأن تؤكد من جديد اﻷهمية الجوهرية للتمويل اﻷساسي، وأن تشجع على مواصلة تقديم الدعم من جانب جميع المساهمين في اﻷموال اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي، مع اﻹقرار بأنه إذا زادت المـــوارد اﻷساسية، فستزداد المـــوارد غير اﻷساسية هي اﻷخرى.
    La histórica decisión 98/23 de la Junta Ejecutiva, de 23 de septiembre de 1998, fue terreno abonado para una nueva era en materia de financiación básica del PNUD. UN ٨ - المقرر الهام ٩٨/٢٣ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الذي اتخذه مجلس اﻹدارة مهد الطريق لحقبة جديدة فيما يتصل بالتمويل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La financiación básica del Instituto provino en 2005 y 2006 de las contribuciones voluntarias de seis gobiernos. UN واستمد المعهد تمويله الأساسي من التبرعات المقدمة من ست حكومات في عامي 2005 و 2006.
    Estrategia de financiación básica del PNUD UN استراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adoptó la decisión 2002/9, de 27 de junio de 2002, sobre la estrategia de financiación básica del PNUD. UN اعتمد المقرر 2002/9 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق باستراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Estrategia de financiación básica del PNUD UN استراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adoptó la decisión 2002/9, de 27 de junio de 2002, sobre la estrategia de financiación básica del PNUD. UN اعتمد المقرر 2002/9 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق باستراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2002/9 Estrategia de financiación básica del PNUD UN 2002/9 استراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2002/9 Estrategia de financiación básica del PNUD UN 2002/9 استراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Estrategia de financiación básica del PNUD UN 2002/9 استراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Con sus decisiones 98/23 y 99/1, la Junta Ejecutiva ha establecido un sistema de financiación que tiene por objeto generar un diálogo más dinámico en materia de financiación básica del PNUD, aumentar el volumen de los recursos y hacerlos más predecibles, recurriendo a promesas multianuales. UN ١٣ - أنشأ المجلس التنفيذي، من خلال مقرريه ٩٨/٢٣ و ٩٩/١، نظاما جديدا للتمويل يهدف إلى توليد حوار أكثر دينامية بشأن التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وزيادة حجم التمويل، وتعزيز إمكانية التنبؤ به من خلال تعهدات تغطي عدة سنوات.
    2. Reafirma también la necesidad de invertir la tendencia de disminución de los recursos básicos y de lograr una base previsible y continua para la financiación básica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y alcanzar, lo antes posible, el objetivo de los 1.100 millones de dólares, si bien se reconoce el riesgo de depender en exceso de un número limitado de donantes; UN 2 - يؤكد أيضا من جديد ضرورة قلب مسار التدهور في الموارد الأساسية ووضع التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس مستمر يمكن التنبؤ به، والوصول في أقرب وقت ممكن إلى الهدف المتمثل في توفير 1.1 بليون دولار، مع التسليم في الوقت ذاته بالخطر الذي ينطوي عليه الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين؛
    Entre 2007 y 2010, el desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria de las actividades operacionales para el desarrollo continuó aumentando al disminuir el porcentaje de la financiación básica del 29% al 26%. UN 58 - خلال الفترة من 2007 إلى 2010، تزايد اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، مع انخفاض نصيب التمويل الأساسي من 29 في المائة إلى 26 في المائة.
    Los organismos rectores tal vez deseen tomar nota de la situación del PNUD en lo que respecta a la financiación básica y no básica y reafirmar la importancia fundamental de la financiación básica, promover el apoyo constante de todos los contribuyentes a la financiación básica del PNUD y reconocer que el incremento de los recursos básicos propiciará también el crecimiento de los recursos no básicos. UN ٣٧ - وقد ترغب هيئات اﻹدارة في أن تحيط علما بحالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتمويل اﻷساسي وغير اﻷساسي، وأن تؤكد من جديد اﻷهمية الجوهرية للتمويل اﻷساسي، وأن تشجع على مواصلة تقديم الدعم من جانب جميع المساهمين في اﻷموال اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي، مع اﻹقرار بأنه إذا زادت المـــوارد اﻷساسية، فستزداد المـــوارد غير اﻷساسية هي اﻷخرى.
    La histórica decisión 98/23 de la Junta Ejecutiva, de 23 de septiembre de 1998, fue terreno abonado para una nueva era en materia de financiación básica del PNUD. UN ٨ - المقرر الهام ٩٨/٢٣ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الذي اتخذه مجلس اﻹدارة مهد الطريق لحقبة جديدة فيما يتصل بالتمويل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La financiación básica del Instituto provino en 2007 y 2008 de las contribuciones voluntarias de siete gobiernos. UN واستمد المعهد تمويله الأساسي من التبرعات المقدمة من سبع حكومات مختلفة في عامي 2007 و 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus