"financiación de actos de terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل الأعمال الإرهابية
        
    • بتمويل الأعمال الإرهابية
        
    • تمويل أعمال إرهابية
        
    • تمويل أعمال الإرهاب
        
    • لتمويل الأعمال الإرهابية
        
    Ya está en marcha un diálogo constructivo y eficaz entre el Comité del Consejo de Seguridad sobre las medidas propuestas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo. UN وهناك حوار بناء وفعال مع لجنة مجلس الأمن بشأن التدابير المقترحة لمنع وكبح تمويل الأعمال الإرهابية.
    Con este tipo de control de las divisas convertibles puede impedirse también la financiación de actos de terrorismo. UN ومن شأن هذا النوع من مراقبة العملات القابلة للصرف أن يؤدي أيضا إلى منع تمويل الأعمال الإرهابية.
    En Costa Rica todavía no se ha tipificado como delito la financiación de actos de terrorismo. UN لم يصنف حتى الآن في كوستاريكا تمويل الأعمال الإرهابية كجريمة.
    ¿Qué plazo prevé la ley para atender las peticiones de asistencia judicial relativas a investigaciones o procedimientos penales, en particular las relacionadas con la financiación de actos de terrorismo o con el respaldo de esos actos? ¿Cuánto tiempo se precisa, en la práctica, para atender esas peticiones en Haití? UN ما هي المهلة التي يعطيها القانون لمتابعة طلبات المساعدة القضائية في مجال التحقيقات أو الملاحقات الجنائية، لا سيما تلك المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو بالدعم الذي تحظى به هذه الأعمال؟ وما هو الوقت المطلوب عمليا لمتابعة هذه الطلبات في هايتي؟
    :: La financiación o la asistencia para la financiación de actos de terrorismo UN :: تمويل أعمال إرهابية أو المساعدة في تمويلها
    En la actualidad Seychelles no cuenta con legislación que prevenga y reprima concretamente la financiación de actos de terrorismo. UN ليس لسيشيل في الوقت الحاضر تشريع لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    - Investigar todos los casos de financiación de actos de terrorismo, de reclutamiento de terroristas y de aprovisionamiento de armas a terroristas; UN :: التحقيق في جميع قضايا تمويل الأعمال الإرهابية وتجنيد المجموعات الإرهابية ومد الإرهابيين بالأسلحة.
    Con arreglo a la legislación de Noruega la financiación de actos de terrorismo supone en general responsabilidad penal como complicidad. UN وبموجب القانون النرويجي، فإن تمويل الأعمال الإرهابية يخضع عموما لمسؤولية جنائية مثل الإعانة والتحريض على الجريمة.
    :: La financiación o la asistencia para la financiación de actos de terrorismo. UN :: تمويل الأعمال الإرهابية أو المساعدة في تمويلها.
    Es urgente asegurar que toda persona que participe en la financiación de actos de terrorismo sea llevada a comparecer ante la justicia. UN وأضافت أن ثمة حاجة ملحة إلى ضمان محاكمة أي شخص يشترك في تمويل الأعمال الإرهابية.
    El servicio de aduanas también cumple una importante función en la prevención y represión de la financiación de actos de terrorismo, pues controla el dinero en efectivo que llevan consigo los pasajeros a la salida y a la llegada. UN وتؤدي الجمارك أيضا دورا هاما في منع وإيقاف تمويل الأعمال الإرهابية إذ أنها تراقب النقد الداخل والخارج الذي يحمله الركاب المغادرون والقادمون.
    Dicho examen indicó que las Bahamas tienen un régimen regulatorio efectivo que permite detectar e incautar los fondos utilizados para la financiación de actos de terrorismo. UN وأشار استعراض لعملية سن التشريعات القائمة إلى أن جزر البهاما لديها نظام فعال للرقابة التنظيمية في إمكانه اكتشاف ومصادرة الأموال المستخدمة في تمويل الأعمال الإرهابية.
    Colabora activamente con las instituciones financieras de Samoa a fin de impedir que se obtengan fondos de actividades delictivas o se utilicen en tales actividades, incluida la financiación de actos de terrorismo. UN وتعكف الهيئة بنشاط على العمل مع المؤسسات المالية في ساموا للحيلولة دون الحصول على الأموال من الأنشطة الإجرامية أو استخدامها في أغراضها، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية.
    1.3 La aplicación del párrafo 1 de la resolución requiere que los Estados dispongan de mecanismos ejecutivos efectivos para la prevención y represión de la financiación de actos de terrorismo. UN 1-3 يستلزم تنفيذ الفقرة 1 من القرار من الدول أن يكون لديها جهاز تنفيذي فعال لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    1.3 La aplicación del párrafo 1 de la resolución exige que los Estados cuenten con una maquinaria efectiva para la prevención y la represión de la financiación de actos de terrorismo. UN 1-3 يتطلب تنفيذ الفقرة 1 من القرار أن تتوفر الدول الأعضاء على آلية فعالة لمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه.
    En este sentido, pidieron a todos los Estados que previnieran y reprimieran la financiación de actos de terrorismo tipificando como delito la recaudación de fondos para tales actos y absteniéndose de organizar, instigar, apoyar o participar en actos de terrorismo en otros Estados, o de permitir que se organizaran en su territorio actividades con el fin de cometer tales actos. UN وفي هذا السياق دعوا جميع الدول إلى منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية وذلك بتجريم جمع الأموال لتلك الأعمال والتوقف عن تنظيم الأعمال الإرهابية في دول أخرى أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها أو القبول بتنظيم أنشطة داخل أراضيها تستهدف ارتكاب تلك الأعمال.
    3. financiación de actos de terrorismo UN 3 - تمويل الأعمال الإرهابية
    ¿Cuál es el plazo legal fijado para solicitar la asistencia judicial en el caso de las investigaciones penales y otros procedimientos relativos a la financiación de actos de terrorismo o el apoyo a tales actos y cuánto tiempo se necesita como promedio para dar curso a una solicitud de este tipo en Marruecos? UN - ما هو الأجل الأقصى المحدد لالتماس المساعدة القضائية في أثناء التحقيقات الجنائية والإجراءات الأخرى التي تتعلق بتمويل الأعمال الإرهابية أو الدعم الذي حظيت به هذه الأفعال، وما هو متوسط الفترة الزمنية اللازمة لكي يرد المغرب على هذا الطلب؟
    ❑ ¿Cuál es el plazo legal para responder a una petición de asistencia judicial en una investigación o procedimiento penal (especialmente en lo que respecta a la financiación de actos de terrorismo u otro tipo de apoyo a éstos) y cuánto se tarda en la práctica en dar curso a esas peticiones en Fiji? UN □ ما الإطار الزمني القانوني الذي يجب خلاله تلبية طلب للمساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية (وخاصة تلك المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو غير ذلك من أشكال دعمها) وكم يستغرق، بالفعل وسطيا، من الناحية العملية تنفيذ مثل هذا الطلب في فيجي؟
    99. Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado. UN 99 - وقالت إن كوبا لم تسمح أبدا ولن تسمح بأن يُستخدم إقليمها لتنفيذ أو تخطيط أو تمويل أعمال إرهابية ضد أية دولة أخرى.
    Medidas adoptadas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo UN التدابير المتخذة لمنع وقمع تمويل أعمال الإرهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus