de los derechos en garantía de la financiación de adquisiciones respecto de garantías reales preexistentes sobre bienes de consumo | UN | أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في السلع الاستهلاكية |
Además, se señaló que la dificultad de las operaciones transfronterizas no era un problema que se planteaba únicamente en el contexto de las operaciones de financiación de adquisiciones. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن مشكلة صعوبة المعاملات العابرة للحدود ليست مشكلة تنشأ في سياق معاملات تمويل الاحتياز فحسب. |
B. Enfoque no unitario de las garantías reales para la financiación de adquisiciones | UN | النهج غير الوحدوي إزاء حقوق تمويل الاحتياز |
los derechos en garantía de la financiación de adquisiciones respecto de garantías reales preexistentes sobre bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo | UN | أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية |
79. Las disposiciones del proyecto de guía relativas a la financiación de adquisiciones son únicamente aplicables a los bienes corporales. | UN | 79- إن أحكام مشروع الدليل المتعلقة بتمويل الاحتياز لا تنطبق إلا على الممتلكات الملموسة. |
En el presente capítulo se examinan las formas en que los Estados pueden llegar a establecer un régimen eficiente y eficaz que regule todos los tipos de operación de financiación de adquisiciones. | UN | ويدرس هذا الفصل السبل التي تمكن الدول من إرساء نظام كفء وفعّال لتنظيم جميع أنواع معاملات تمويل الاحتياز. |
Los Estados pueden optar por dejar sin efecto las distinciones entre las diversas formas de operaciones de financiación de adquisiciones y adoptar una única caracterización de esos mecanismos. | UN | فالدول قد تختار إزالة الفروق بين شتى أشكال معاملات تمويل الاحتياز وتعتمد وصفا وحيدا لتلك الأدوات. |
En primer lugar, todos los mecanismos de financiación de adquisiciones, independientemente de su forma, se considerarán como mecanismos de garantía, por lo general sujetos a las mismas reglas. | UN | أولا، كل أدوات تمويل الاحتياز ستعتبر بمثابة أدوات ضمانية وتخضع لنفس القواعد عموما. |
Además, pueden variar también ampliamente entre los distintos Estados, incluso con respecto al mismo tipo de operación de financiación de adquisiciones. | UN | ويمكن علاوة على ذلك أن تتباين تلك الشروط تباينا شديدا بين الدول حتى فيما يتعلق بالنوع ذاته من معاملة تمويل الاحتياز. |
No obstante, pocas veces ocurre que una persona que invoca un derecho en garantía de la financiación de adquisiciones o una garantía real del pago de una adquisición haga anticipos del crédito. | UN | ومع ذلك، نادرا ما يُقدم الشخص الذي يطالب بحق تمويل الاحتياز أو بحق ضماني احتيازي سُلَفا آجلة. |
El razonamiento en que se basan esas disposiciones se debería aplicar también a los derechos en garantía de la financiación de adquisiciones y a las garantías reales del pago de una adquisición. | UN | وينبغي أن يسري الأساس المنطقي لهذه الأحكام كذلك على حقوق تمويل الاحتياز والحقوق الضمانية الاحتيازية. |
Enfoque no unitario de los derechos en garantía de la financiación de adquisiciones | UN | النهج غير الوحدوي إزاء حقوق تمويل الاحتياز |
Suficiencia de un solo aviso o notificación para una o más operaciones de financiación de adquisiciones entre las mismas partes | UN | يكفي إشعار واحد لمعاملة واحدة أو أكثر من معاملات تمويل الاحتياز |
Equivalencia entre un derecho en garantía de la financiación de adquisiciones y una garantía real del pago de una adquisición | UN | معادلة حق تمويل الاحتياز بالحق الضماني الاحتيازي |
Aplicabilidad del régimen general de la prelación a los derechos en garantía de la financiación de adquisiciones | UN | انطباق القواعد العامة للأولوية على حقوق تمويل الاحتياز |
Prelación de un derecho en garantía de la financiación de adquisiciones frente a una garantía real previamente inscrita constituida sobre el mismo bien, sin estar al servicio de su financiación | UN | أولوية حق تمويل الاحتياز في السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في السلع ذاتها |
Prelación de un derecho en garantía de la financiación de adquisiciones frente al derecho de un acreedor judicial | UN | أولوية حق تمويل الاحتياز على حق الدائن بحكم القضاء |
Prelación de un derecho en garantía de la financiación de adquisiciones sobre un accesorio fijo de un inmueble frente a todo gravamen sobre dicho inmueble anteriormente inscrito | UN | أولوية حق تمويل الاحتياز في ملحقات الممتلكات غير المنقولة على رهن سابق التسجيل في الممتلكات غير المنقولة |
De conformidad con dicha práctica generalizada, el examen que se hace en la Guía de la financiación de adquisiciones está centrado en la adquisición de bienes corporales, es decir en la adquisición de artículos de consumo, bienes de equipo y existencias. | UN | ووفقاً لهذه الممارسات الواسعة الانتشار، تركّز المناقشة المتعلقة بتمويل الاحتياز في الدليل على الموجودات الملموسة كالسلع الاستهلاكية والمعدّات والمخزون. |
Enfoques que promueven la financiación de adquisiciones por vendedores y prestamistas | UN | النهوج الرامية إلى تعزيز التمويل الاحتيازي المقدّم من البائع والمقرّض على السواء |
Puede suceder, no obstante, que el conflicto se plantee entre dos demandantes, cada uno de los cuales invoca derechos derivados de una operación de financiación de adquisiciones. | UN | وقد يكون التنافس، مع ذلك، بين مطالبين اثنين، يتمسّك كل منهما بحقوق ناشئة عن معاملة لتمويل الاحتياز. |
Por consiguiente, los prestamistas, vendedores y demás proveedores de financiación de adquisiciones recibirán el mismo trato. | UN | وتبعا لذلك فإن المقرضين والبائعين وغيرهم من موفّري الائتمان الاحتيازي سيعاملون على قدم المساواة. |
En el contexto del enfoque unitario, la expresión incluye tanto las garantías reales del pago de adquisiciones como las no destinadas a adquisiciones, pero en el contexto del enfoque no unitario la expresión no incluye ningún derecho real en garantía de la financiación de adquisiciones. | UN | وفي سياق النهج الوحدوي، يشمل هذا التعبير الحقوق الضمانية الاحتيازية والحقوق الضمانية غير الاحتيازية. أما في سياق النهج غير الوحدوي، فهو لا يشمل إلا الحق التمويلي الاحتيازي. |
XII: Derechos en garantía de la financiación de adquisiciones (continuación) (A/CN.9/631 y Add.9) | UN | ثاني عشر - حقوق تحويل الاحتياز (تابع) (A/CN.9/631 وإضافتها Add.9) |
b) Oponibilidad a terceros de las operaciones de financiación de adquisiciones relacionadas con bienes de equipo y existencias | UN | النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في إطار معاملات تمويل احتياز المعدات والمخزونات |
Esos períodos de gracia existen tanto en los Estados que no consideran como garantías reales la retención de la titularidad, los arriendos financieros y otros derechos constituidos en garantía de la financiación de adquisiciones y como en los ordenamientos que consideran que todos esos derechos equivalen a garantías reales del pago de una adquisición. | UN | وتوجد مثل هذه المهل في الدول التي لا تَعُدّ الاحتفاظ بحق الملكية أو الإيجارات التمويلية وسائر حقوق تمويل الاحتياز حقوقا ضمانية، وكذلك في النظم التي تعتبر تلك الحقوق جميعا حقوقا ضمانية احتيازية. |
En las últimas cuatro secciones se abordan el régimen aplicable a los créditos garantizados (sección A.12), la clasificación de los créditos garantizados por el grado de prelación (sección A.13), las operaciones de financiación de adquisiciones (sección A.14) y los créditos por cobrar sujetos a una cesión pura y simple antes de la apertura (sección A.15). | UN | أما الأبواب الأربعة الأخيرة فتتناول معاملة المطالبات المضمونة (الباب ألف-12) وترتيب المطالبات المضمونة (الباب ألف-13) وتمويل الاحتياز (الباب ألف-14)، والمستحقات الخاضعة لنقل تام قبل بدء الإجراءات (الباب ألف-15). |
No sólo han adoptado un enfoque de la financiación de adquisiciones que tiende a promover el suministro de crédito para adquisiciones por parte tanto de los vendedores como de los prestamistas, sino que han promulgado también regímenes que tratan en pie de igualdad a todos los proveedores de financiación para adquisiciones. | UN | ذلك أنها لم تعتمد في تمويل الاحتياز نهجا يسعى إلى تعزيز توفير الائتمان لتمويل الاحتياز من جانب البائع والمقرض معا فحسب، وإنما سنّت أيضا نظما تعامل جميع ممولي الاحتياز معاملة متكافئة. |