En términos generales, la financiación de la aplicación del Programa 21 provendrá de los sectores público y privado del propio país. | UN | وبوجه عام، سيتولى القطاعان العام والخاص في بلد ما تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Ciertos asociados ya se han comprometido a participar en la financiación de la aplicación del PAP, en particular, y del PAN en general. | UN | وتعهد بعض الشركاء فعلا بالإسهام في تمويل تنفيذ برنامج الأنشطة ذات الأولوية بصفة خاصة، وبرنامج العمل الوطني بصفة عامة. |
ii) Grupo B: financiación de la aplicación del Programa de Acción Mundial | UN | ' 2` الفريق باء: تمويل تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
En los documentos mencionados en los párrafos 26 a 30 aparece más información sobre la financiación de la aplicación de la Convención. | UN | وترد معلومات إضافية تتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية في الوثائق المشار إليها في الفقرتين من 26 إلى 30. |
Grupo B: financiación de la aplicación del Programa de Acción Mundial; | UN | ' 2` الفريق باء: تمويل تنفيذ برنامج العمل العالمي؛ |
ii) Grupo B: financiación de la aplicación del Programa de Acción Mundial; | UN | `2` الفريق باء:تمويل تنفيذ برنامج العمل العالمي؛ |
Examen de la información disponible sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, en | UN | استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات |
El examen por el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) del estado de la financiación de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) se basa en información fidedigna. | UN | لزيادة أثارها وفعاليتها استناد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى معلومات سليمة لدى استعراض حالة تمويل تنفيذ الاتفاقية |
Naturalmente, el centro de atención principal es el apoyo al logro del objetivo operacional 5, relativo a la financiación de la aplicación de la CLD. | UN | ويكمن التركيز الأساسي، طبعاً، في دعم تنفيذ الهدف التنفيذي 5 بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية. |
El examen por el CRIC de la situación de la financiación de la aplicación de la CLD se basa en información fidedigna | UN | استناد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى معلومات سليمة في استعراضها لوضع تمويل تنفيذ الاتفاقية |
Examen de la información disponible sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones | UN | استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قِبل الوكالات والمؤسسات |
El examen por el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) del estado de la financiación de la aplicación de la CLD se basa en información fidedigna. | UN | استناد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى معلومات سليمة لدى استعراض حالة تمويل تنفيذ الاتفاقية |
Aumento del número de plataformas o coaliciones que comienzan a contribuir o aumentan su contribución a la financiación de la aplicación de la CLD con apoyo del MM | UN | زيادة عدد البرامج والائتلافات التي تبدأ أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية |
Número de plataformas o coaliciones que comienzan a contribuir o aumentan su contribución a la financiación de la aplicación de la CLD con apoyo del MM | UN | عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية |
Además, la financiación de la aplicación de la CLD se encuentra estrechamente vinculada al uso más eficiente y eficaz de los recursos financieros existentes, lo que requiere la participación en el proceso de los ministerios de hacienda y de planificación, en una fase temprana. | UN | وعلاوة على ذلك، يرتبط تمويل تنفيذ الاتفاقية ارتباطاً وثيقاً باستخدام الموارد المالية القائمة بمزيد من الكفاءة والفعالية، الأمر الذي يتطلب مشاركة وزارتي المالية والتخطيط في العملية في مرحلة مبكرة. |
Los esfuerzos que se desplieguen en esta esfera resultarán inútiles si la comunidad internacional no examina seriamente el tema de la financiación de la aplicación del Programa 21 y otros proyectos relacionados con el desarrollo. | UN | والجهود التي ستبذل في هذا المجال لن تعطي ثمارها ما لم يبحث المجتمع الدولي جديا مسألة تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وغيره من المشاريع الإنمائية. |
6. Recomendaciones para la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones | UN | 6- توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية مـن جانـب الوكالات |
En los documentos mencionados en los párrafos 31 a 35 aparece más información sobre la financiación de la aplicación de la Convención. | UN | وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 31 إلى 35 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية. |
En los documentos mencionados en los párrafos 31 a 36 se ofrece más información sobre la financiación de la aplicación de la Convención. | UN | وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 33 إلى 38 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية. |
Pero habría que ir más lejos para abarcar las cuestiones relativas a financiación de la aplicación efectiva de los distintos programas de acción ya aprobados o en curso de elaboración en el marco de las grandes conferencias y reuniones en la cumbre que han de celebrarse próximamente. | UN | ويجب ان نتجاوز ذلك فندرج مسائل تشمل تمويل التنفيذ الفعلي لمختلف برامج العمل المعتمدة، أو التي يجري اعدادها للمؤتمرات الكبري وللقمة، الوشيكة الانعقاد. |
En el párrafo 110 del informe, la Junta informó de que el PNUMA aceptaba su recomendación de que definiera claramente, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, su plan de financiación de la aplicación de las IPSAS antes de fines de 2012. | UN | في الفقرة 110 من التقرير، أبلغ المجلس ان برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يوضح برنامج البيئة بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خطته لتمويل تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Era necesario examinar cuidadosamente, entre otras cosas, los informes nacionales y la financiación de la aplicación del instrumento en los países en desarrollo. | UN | ومن المسائل التي يتعين النظر فيها بعناية التقارير الوطنية وتمويل تنفيذ الصك في البلدان النامية. |