"financiación de la cuenta para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل حساب التنمية
        
    • لتمويل حساب التنمية
        
    El director del programa formula en la actualidad nuevos criterios aplicables al quinto tramo de financiación de la Cuenta para el Desarrollo. UN ويقوم مدير البرنامج حاليا بوضع معايير جديدة للشريحة الخامسة من تمويل حساب التنمية.
    La financiación de la Cuenta para el Desarrollo no refleja el compromiso de las delegaciones respecto de la financiación de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ولا يؤثر تمويل حساب التنمية على التزام الوفود بتمويل أنشطة التنمية التي تنهض بها الأمم المتحدة.
    En esta parte se analiza el examen de las modalidades y del fundamento de la financiación de la Cuenta para el Desarrollo y se proponen distintas opciones para identificar recursos adicionales. UN يناقش هذا الجزء استعراض طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل ويقترح خيارات لتحديد موارد إضافية.
    Se necesitan también propuestas nuevas y prácticas para la financiación de la Cuenta para el Desarrollo. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى التقدم بمقترحات جديدة وعملية لتمويل حساب التنمية.
    Su delegación ha de estudiar un mecanismo fiable para la financiación de la Cuenta para el Desarrollo con cargo al presupuesto ordinario. UN وقال إن وفد بلده سيسعى إلى إيجاد آلية يمكن الاعتماد عليها لتمويل حساب التنمية من الميزانية العادية.
    El Grupo está dispuesto a estudiar medidas adicionales para mejorar la financiación de la Cuenta para el Desarrollo, ya que el nivel actual es inaceptable. UN والمجموعة على استعداد لاستكشاف تدابير إضافية من أجل تعزيز تمويل حساب التنمية باعتبار أن المستوى الحالي غير مقبول.
    La financiación de la Cuenta para el Desarrollo no debería fundarse en un debate teórico acerca de si los gastos no relacionados con los programas constituyen o no un 38% del presupuesto ordinario, o de si ese nivel debería reducirse al 25%. UN إذ ينبغي ألا يستند تمويل حساب التنمية إلى مجادلات نظرية حول ما إذا كانت التكاليف غير البرنامجية تشكل ٣٨ في المائة من الميزانية العادية أم لا، وما إذا كان يتعين تخفيض ذلك المستوى إلى ٢٥ في المائة.
    Espera que la Secretaría presente argumentos convincentes a la Comisión sobre la viabilidad de destinar las economías derivadas de las mejoras de productividad a la financiación de la Cuenta para el Desarrollo, y las modalidades prácticas de aplicación de esta propuesta. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة للجنة حججا مقنعة بشأن استمرارية المكاسب المحققة من رفع اﻹنتاجية التي يمكن استخدامها في تمويل حساب التنمية والمنهجيات العملية اللازمة لتنفيذ المقترح.
    Sin embargo, las hipótesis básicas subyacentes a la decisión de la Asamblea General relativa a los mecanismos de financiación de la Cuenta para el Desarrollo no se han hecho realidad, y el nivel de financiación inicial no ha cambiado. UN بيد أن الافتراضات الأساسية التي يرتكز عليها مقرر الجمعية العامة الخاص بترتيبات تمويل حساب التنمية لم تتحقق، ولم يتغير مستوى التمويل البدئي.
    En consecuencia, cualesquiera aumentos futuros en los niveles de financiación de la Cuenta para el Desarrollo deberían examinarse teniendo en cuenta las prioridades en pugna existentes para la utilización del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وتبعا لذلك، ينبغي النظر في أي ارتفاع يحدث في المستقبل في مستويات تمويل حساب التنمية على ضوء تنافس الأولويات القائمة على استخدام ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية ككل.
    En consecuencia, cualquier aumento futuro de los niveles de financiación de la Cuenta para el Desarrollo está sujeto al examen por la Asamblea de las prioridades en pugna existentes para la utilización del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN ولذلك فإن أي زيادة في المستقبل في مستويات تمويل حساب التنمية تخضع لنظر الجمعية في الأولويات القائمة التي تتنافس على استخدام الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة ككل.
    Modalidades y fundamento de la financiación de la Cuenta para el Desarrollo: determinación de ganancias resultantes de medidas UN ثانيا - طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل: تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وغيرها من المكاسب
    Además, en opinión de la Comisión, las tres opciones que se proponen en el informe del Secretario General no constituyen soluciones realistas ni fiables para los problemas fundamentales de los mecanismos de financiación de la Cuenta para el Desarrollo. UN وترى اللجنة فضلا عن ذلك أن الخيارات الثلاثة المقترحة في تقرير الأمين العام ليست حلولا واقعية أو موثوقة للمشكل الأساسي المتمثل في آلية تمويل حساب التنمية.
    Sin embargo, ese método de financiación no ha logrado los resultados deseados, y ha llegado el momento de establecer un mecanismo viable para garantizar la financiación de la Cuenta para el Desarrollo sobre una base sostenible. UN واستدرك قائلا إن طريقة التمويل هذه فشلت في تحقيق النتائج المرجوة، وحان الآن أوان إنشاء آلية ناجعة لضمان تمويل حساب التنمية بطريقة مستدامة.
    De todos modos, es evidente que el mecanismo de financiación de la Cuenta para el Desarrollo no está funcionando tal como se previó originalmente en 1997 y que la Asamblea General debe adoptar medidas para resolver el problema. UN وبصرف النظر عن هذا الوضع، فإن من الواضح أن آلية تمويل حساب التنمية لا تعمل على النحو الذي كان متوخى منها أصلا في عام 1997، وأنه ينبغي على الجمعية العامة أن تتخذ إجراءات لمعالجة هذه المشكلة.
    Además, en opinión de la Comisión, las tres opciones que se proponen en el informe del Secretario General no constituyen soluciones realistas ni fiables para los problemas fundamentales de los mecanismos de financiación de la Cuenta para el Desarrollo. UN وترى اللجنة الاستشارية فضلا عن ذلك أن الخيارات الثلاثة المقترحة في تقرير الأمين العام ليست حلولا واقعية أو موثوقة للمشكلة الأساسية المتمثلة في آلية تمويل حساب التنمية.
    Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos. UN 46 - وأضافت قائلة إن ما يشجع المجموعة ملاحظة أن تمويل حساب التنمية قد استُخدم بشكل أكثر فعالية في تنفيذ الشريحتين الثالثة والرابعة من المشاريع.
    Al mismo tiempo, la Asamblea tal vez desee, habida cuenta de las prioridades en pugna, volver a examinar, en su sexagésimo segundo período de sesiones, la utilización de los excedentes presupuestarios a finales del ejercicio económico en curso como medio de aumentar el nivel de financiación de la Cuenta para el Desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، قد ترغب الجمعية، في ضوء الأولويات المتنافسة، أن تعود في دورتها الثانية والستين إلى النظر في استخدام فوائض الميزانية في نهاية الفترة المالية الحالية كوسيلة لزيادة مستوى تمويل حساب التنمية.
    18. En su resolución 62/238, la Asamblea General reconoció que las modalidades actuales de financiación de la Cuenta para el Desarrollo no han sido exitosas. UN 18 - واختتم قائلا إن الجمعية العامة أقرّت، في قرارها 62/238، بأن الطرائق الحالية لتمويل حساب التنمية لم تثبت نجاحها.
    Observa que la suma de 200 millones de dólares sugerida por el Secretario General es un objetivo indicativo de financiación de la Cuenta para el Desarrollo y que no debería especificarse ningún plazo para alcanzar dicho objetivo; UN ٥ - تلاحظ أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ مليون دولار الذي اقترحه اﻷمين العام هو هدف إرشادي لتمويل حساب التنمية وأنه ينبغي عدم تحديد أي إطار زمني لبلوغ ذلك الهدف؛
    5. Observa que la suma de 200 millones de dólares sugerida por el Secretario General es un objetivo indicativo de financiación de la Cuenta para el Desarrollo y que no debería especificarse ningún plazo para alcanzar dicho objetivo; UN ٥ - تلاحظ أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ مليون دولار الذي اقترحه اﻷمين العام هو هدف إرشادي لتمويل حساب التنمية وأنه ينبغي عدم تحديد أي إطار زمني لبلوغ ذلك الهدف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus