"financiación de las actividades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل أنشطة
        
    • لتمويل أنشطة
        
    • بتمويل أنشطة
        
    • تمويل أعمال
        
    • لتمويل الأنشطة
        
    • التمويل اللازم لأنشطة
        
    • التمويل لأنشطة
        
    • نطاق التمويل المتعلق
        
    • تمويل الأنشطة التي
        
    • تمول أنشطة
        
    Con todo, deben tenerse en cuenta los problemas que podría plantear la financiación de las actividades de apoyo si se les asigna un volumen superior de recursos en la situación presupuestaria actual. UN ويتعين مع ذلك مراعاة المشاكل التي قد تترتب عن تمويل أنشطة الدعم إذا ماخُصصت لها موارد أكبر في إطار الميزانية الحالية.
    En la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones, la Comisión se dedicará especialmente a examinar la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz. UN وقال إنه في خلال الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة ستركز اللجنة، بوجه خاص، على تمويل أنشطة حفظ السلم.
    A. Evolución de la financiación de las actividades de cooperación técnica 71 - 76 19 UN التطورات في مجال تمويل أنشطة التعاون التقني
    En una época, el PNUD era la principal fuente de financiación de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وقد كان البرنامج الإنمائي في وقت من الأوقات المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني.
    La financiación de la Cuenta para el Desarrollo no refleja el compromiso de las delegaciones respecto de la financiación de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ولا يؤثر تمويل حساب التنمية على التزام الوفود بتمويل أنشطة التنمية التي تنهض بها الأمم المتحدة.
    Esperamos que en este período de sesiones se debatan plenamente las diversas propuestas relativas a las modalidades de financiación de las actividades de las Naciones Unidas en pro del desarrollo. UN ونتوقع أن تناقش مختلف المقترحات الخاصة بطرائق تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية مناقشة كاملة في هذه الدورة.
    En algunos planes se indica también que los gobiernos deberían prestar asistencia en la financiación de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وتشير بضع خطط أيضا إلى أنه ينبغي أن تساعد الحكومات في تمويل أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    La sección de Riga del Grupo de Dublín desempeña un importante papel en la financiación de las actividades de lucha contra los estupefacientes. UN ويؤدي فرع ريغا لمجموعــة دبلــن دورا هامــا في تمويل أنشطة مكافحة المخدرات.
    La financiación de las actividades de cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario estaba disminuyendo, y había que estudiar los medios para invertir esa tendencia. UN وقال إن تمويل أنشطة التعاون التقني من الميزانية العادية يتناقص، وينبغي النظر في وسائل تعكس هذا الاتجاه.
    Se observó que la financiación de las actividades de los centros regionales mediante contribuciones voluntarias no constituía un arreglo satisfactorio. UN ولوحظ أن تمويل أنشطة المراكز اﻹقليمية من خلال التبرعات لا يمثل ترتيبا مرضيا.
    Se observó que la financiación de las actividades de los centros regionales mediante contribuciones voluntarias no constituía un arreglo satisfactorio. UN ولوحظ أن تمويل أنشطة المراكز اﻹقليمية من خلال التبرعات لا يمثل ترتيبا مرضيا.
    La financiación de las actividades de los relatores especiales de países no depende de la aprobación de los mandatos de esos relatores por la Asamblea General. UN ولا يعد تمويل أنشطة المقررين الخاصين القطريين تمويلا طارئا بعد أن توافق الجمعية العامة على ولايات المقررين الخاصين.
    i) financiación de las actividades de las instituciones de Kosovo, incluida la imposición de gravámenes y derechos a entidades con base en Kosovo; UN ' ١ ' تمويل أنشطة مؤسسات كوسوفو، بما في ذلك فرض الضرائب والرسوم على جهات مقرها في كوسوفو؛
    La financiación de las actividades de los relatores especiales designados para informar sobre determinados países no depende de la aprobación de los mandatos de esos relatores por la Asamblea General. UN ولا يعد تمويل أنشطة المقررين الخاصين القطريين تمويلا طارئا بعد أن توافق الجمعية العامة على ولايات المقررين الخاصين.
    La cuestión de la financiación de las actividades de las Naciones Unidas ha sido motivo de gran preocupación para los Estados Miembros. UN وتثير مسألة تمويل أنشطة الأمم المتحدة لدى الدول الأعضاء قلقا بالغا.
    La CP ha formulado disposiciones sobre la financiación de las actividades de adaptación después de la primera etapa. UN وقدم مؤتمر الأطراف إرشادات بشأن تمويل أنشطة التكيف ما بعد المرحلة الأولى.
    La creación de un fondo regional para la financiación de las actividades de la CTPD constituiría una importante aportación. UN ورأى أن إنشاء صندوق إقليمي لتمويل أنشطة هذا التعاون مساهمة كبرى.
    Era preciso considerar la posibilidad de buscar otras fuentes de financiación de las actividades de ciencia y tecnología tales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي.
    El último aspecto es la cuestión fundamental de la financiación de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ١٣ - وأردف قائلا إن الجانب اﻷخير يتمثل في المسألة اﻷساسية المتعلقة بتمويل أنشطة التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    C. La financiación y las inversiones, comprendida la financiación de las actividades de investigación y desarrollo UN جيم - التمويل والاستثمار، بما في ذلك تمويل أعمال البحث والتطوير
    En lo que atañe a las empresas grandes, puede representar una fuente de financiación de las actividades de innovación. UN ويمكن أن يكون إصدار السندات، بالنسبة إلى الشركات الكبرى، مصدراً لتمويل الأنشطة الابتكارية.
    La financiación de las actividades de recuperación se ve a menudo retrasada y limitada, lo que a su vez conduce a la prórroga de los programas humanitarios. UN فكثيرا ما يتأخر توفير التمويل اللازم لأنشطة الإنعاش أو يكون محدودا، ما يؤدي بدوره إلى تمديد مهل البرامج الإنسانية.
    Varias Partes manifestaron la opinión de que la CP debía impartir orientación al FVC en materia de financiación de las actividades de REDD-plus. UN ورأت أطراف شتى أن على مؤتمر الأطراف أن يقدم إرشادات إلى الصندوق فيما يتعلق بتوفير التمويل لأنشطة المبادرة المعززة.
    No obstante, para aproximarse aún más a los dos primeros, será preciso ampliar de manera urgente y considerable la financiación de las actividades de lucha contra la malaria, en particular en los países más afectados. UN غير أنه من أجل الاقتراب من تحقيق الهدفين الأولين، سيلزم إجراء توسيع عاجل وكبير في نطاق التمويل المتعلق بالملاريا، ولا سيما في البلدان التي تتحمل أكبر عبء.
    financiación de las actividades de creación de capacidad y transferencia de tecnología realizadas por los centros regionales y subregionales bajo los auspicios del Convenio de Estocolmo UN تمويل الأنشطة التي تضطلع بها المراكز الإقليمية ودون الإقليمية من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا تحت إشراف اتفاقية استكهولم
    La financiación de las actividades de demarcación de la frontera, cuyo costo se estima en unos 12 millones de dólares, procede de fuentes extrapresupuestarias. UN 16 - تمول أنشطة ترسيم الحدود، التي تقدر تكلفتها بزهاء 12 مليون دولار، من المصادر من خارج الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus