"financiación de las misiones políticas especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل البعثات السياسية الخاصة
        
    • لتمويل البعثات السياسية الخاصة
        
    • بتمويل البعثات السياسية الخاصة
        
    También se necesita apoyo de los Estados Miembros en lo que se refiere a la financiación de las misiones políticas especiales. UN والدعم مطلوب أيضا من الدول الأعضاء من حيث تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    La cuestión de la financiación de las misiones políticas especiales es delicada. UN ١٤ - ومسألة تمويل البعثات السياسية الخاصة مسألة حساسة.
    La constante financiación de las misiones políticas especiales con cargo al presupuesto ordinario puede socavar la disciplina presupuestaria y, por lo tanto, ya es hora de estudiar la posibilidad de ocuparse por separado del presupuesto para esas misiones. UN وتابع قائلا إن مواصلة تمويل البعثات السياسية الخاصة من الميزانية العادية يمكن أن يقوض ضوابط الميزانية وبالتالي، فقد حان الوقت للنظر في إمكانية التعامل مع ميزانية هذه البعثات كل على حدة.
    La delegación del Líbano ha subrayado en numerosas ocasiones que los informes sobre la financiación de las misiones políticas especiales deben hacerse eco de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa como parte de los indicadores de progreso en el marco lógico del Enviado Especial. UN وقال في ختام كلمته إن وفده ما فتئ يشدد على أنْ تعكس التقارير عن تمويل البعثات السياسية الخاصة الانتهاكات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية بوصفها جزءا من مؤشرات الإنجاز وفقا للإطار المنطقي للمبعوث الخاص.
    50. Los esfuerzos para encontrar métodos de financiación de las misiones políticas especiales son positivos, y marcan un primer paso hacia un mayor control del proceso presupuestario. UN 50 - وقال إن الجهود المبذولة لإيجاد طرق بديلة لتمويل البعثات السياسية الخاصة إيجابية، وتمثل خطوة أولى نحو زيادة الرقابة على عملية الميزانية.
    Su delegación ha insistido reiteradamente en que en los informes sobre la financiación de las misiones políticas especiales deben quedar recogidas las violaciones israelíes de la soberanía del Líbano como parte de los indicadores del logro del marco lógico del Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وذكر أن وفده شدد مرارا وتكرارا على وجوب تضمين التقارير المتعلقة بتمويل البعثات السياسية الخاصة معلومات عن الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان باعتبار ذلك جزءا من مؤشرات الإنجاز الإطار المنطقي الخاص بالمبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    En primer lugar, la financiación de las misiones políticas especiales en una cuenta especial y separada reduciría el nivel de volatilidad en el marco del nuevo presupuesto por programas reconstituido. UN فأولاً، من شأن تمويل البعثات السياسية الخاصة في إطار حساب مستقل وخاص أن يحد من درجة التقلب داخل الميزانية البرنامجية المعاد تشكيلها نفسها.
    72. Se deberían revisar sin dilación las modalidades de financiación de las misiones políticas especiales. UN 72 - ومضى قائلا إنه تنبغي إعادة النظر دون تأخير في ترتيبات تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    Su delegación difícilmente podrá sumarse al consenso sobre un presupuesto por programas, si no se encuentra una solución definitiva a la cuestión de la financiación de las misiones políticas especiales. UN وقال، بأن وفد بلده سيجد صعوبة في الانضمام إلى توافق في الآراء بشأن ميزانية برنامجية في حال عدم التوصل إلى حل نهائي لمسألة تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    Es preciso alejarse de posiciones muy arraigadas con respecto a la financiación de las misiones políticas especiales y renovar el compromiso de corregir las distorsiones que han afectado negativamente a las actividades de las Naciones Unidas. UN وينبغي معالجة المواقف المتجذرة من تمويل البعثات السياسية الخاصة بتعهد جديد بإصلاح التحريفات التي تؤثر على أنشطة الأمم المتحدة.
    La financiación de las misiones políticas especiales representa más del 20% del presupuesto ordinario y constituye por sí sola la distorsión más importante en el proceso presupuestario, lo que limita la capacidad de la Organización para ejecutar sus mandatos en otros ámbitos. UN ويغطي تمويل البعثات السياسية الخاصة أكثر من 20 في المائة من الميزانية العادية وهو وجه التشويه الأقوى في عملية الميزانية، الأمر الذي يعيق قدرة المنظمة على الاضطلاع بولاياتها في المجالات الأخرى.
    Dado que la financiación de las misiones políticas especiales no sigue el ciclo presupuestario ordinario, la delegación de la India insta a que se financien dichas misiones de acuerdo con los mismos criterios, la misma metodología y los mismos mecanismos por los que se rige la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونظراً لأن تمويل البعثات السياسية الخاصة لا يتبع دورة الميزانية العادية، فإن وفده يحث على تمويل هذه البعثات وفقاً لنفس المعايير والمنهجية والآليات المستخدمة في تمويل عمليات حفظ السلام.
    La financiación de las misiones políticas especiales dentro del ciclo del presupuesto ordinario obstaculiza un despliegue eficiente en la respuesta a situaciones de emergencia. UN 66 - واستطردت قائلة إن تمويل البعثات السياسية الخاصة في إطار دورة الميزانية العادية أعاق نشرها بسرعة استجابة للحالات العاجلة.
    Es necesario abordar esa cuestión de forma urgente separando la financiación de las misiones políticas especiales del presupuesto ordinario y permitiéndoles acceder a los recursos y las capacidades de apoyo con las que cuentan las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويجب أن تعالج هذه المسألة على وجه السرعة عن طريق فصل تمويل البعثات السياسية الخاصة عن الميزانية العادية، ومنحها إمكانية الحصول على موارد الدعم والقدرات المقدمة إلى عمليات حفظ السلام.
    La financiación de las misiones políticas especiales requiere una atención especial, puesto que representa el mayor aumento individual de todas las partidas. UN 42 - وبيـّن أن تمويل البعثات السياسية الخاصة يتطلب اهتماما خاصا، إذ أنه يمثل الحجم الأكبر للزيادة بصفة منفردة من بين جميع البنود الجديدة.
    La Comisión solicita que el Secretario General informe sobre los progresos a ese respecto, incluida una amplia descripción de lo que se ha aprendido y la manera en que se ha aplicado, en su siguiente informe sobre la financiación de las misiones políticas especiales. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره المقبل عن تمويل البعثات السياسية الخاصة معلومات بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد، وأن يقدم وصفا موسعا للدروس المستفادة والأساليب المتبعة لتطبيقها.
    La Comisión Consultiva toma conocimiento de la afirmación del Secretario General de que la financiación de las misiones políticas especiales en el contexto del presupuesto por programas ha ejercido presión sobre otras necesidades presupuestarias. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تأكيد الأمين العام أن تمويل البعثات السياسية الخاصة في سياق الميزانية البرنامجية وضع احتياجات أخرى من الميزانية تحت الضغط.
    Con el fin de mejorar la eficiencia y la transparencia en el proceso presupuestario, el Movimiento pide, por lo tanto, que la financiación de las misiones políticas especiales se ajuste a los mismos criterios, metodología y mecanismos que se utilizan para financiar las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular mediante la creación de una cuenta separada para ellas. UN ولتعزيز الكفاءة والشفافية في عملية الميزانية، لذلك تدعو الحركة إلى تمويل البعثات السياسية الخاصة من خلال نفس المعايير، والمنهجية والآليات المستخدمة لتمويل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك من خلال إنشاء حساب مستقل جديد لها.
    Con el fin de mejorar la eficiencia y la transparencia del proceso presupuestario, la financiación de las misiones políticas especiales debe ser ajustarse a los mismos criterios, metodología y mecanismos utilizados para financiar operaciones de mantenimiento de la paz, en particular, mediante la creación de una cuenta separada. UN ولتعزيز فعالية وشفافية العملية المتعلقة بالميزانية، ينبغي تمويل البعثات السياسية الخاصة من خلال نفس المعايير، والمنهجية والآليات المستخدمة لتمويل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك من خلال إنشاء حساب مستقل جديد.
    La Unión Europea ha tomado nota de la propuesta del Secretario General de que se examinen alternativas al método actual de financiación de las misiones políticas especiales. UN 16 - وقد أحاط الاتحاد الأوروبي علما باقتراح الأمين العام النادي بالنظر في بدائل للطريقة الحالية المتبعة لتمويل البعثات السياسية الخاصة.
    40. Como se señala en el párrafo 7, el informe del Secretario General tiene una serie de insuficiencias en lo que respecta a algunos de los análisis proporcionados en relación con el grado de dificultad ocasionado por los arreglos actuales de financiación de las misiones políticas especiales. UN 40 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه، يتضمن تقرير الأمين العام أوجه قصور في بعض جوانب التحليل الوارد عن مدى أي صعوبات ناجمة عن الترتيبات القائمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus