"financiación de los actos terroristas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل الأعمال الإرهابية
        
    • تمويل أعمال الإرهاب
        
    La legislación de Haití no contiene disposiciones concretas tendientes a impedir ni suprimir la financiación de los actos terroristas. UN لا تنص التشريعات الهايتية على أحكام معنية تحديدا بمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية.
    Estas disposiciones legales contribuyen a regular la prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. UN وتساهم هذه الأحكام القانونية في تنظيم منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    Estas disposiciones legales contribuyen a regular la prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. UN وتساهم هذه الأحكام في تنظيم منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    ¿De qué mecanismo ejecutivo se dispone para impedir y reprimir la financiación de los actos terroristas? UN ما هو الجهاز التنفيذي المناسب الموجود لمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعها؟
    Todos los países deberían aplicar medidas para congelar sin demora los fondos u otros activos pertenecientes a terroristas, a personas que financian el terrorismo y a organizaciones terroristas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas en materia de prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. UN ينبغي لكل بلد أن ينفذ تدابير للقيام بدون تأخير بتجميد الأموال أو الأصول الأخرى للإرهابيين، ولمن يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعه.
    Actualmente existe una Dependencia policial de lucha contra el terrorismo, situada en el Despacho del Presidente, que fiscaliza la labor de prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. UN توجد حاليا وحدة شرطة مكافحة الإرهاب، بمكتب الرئيس، تشرف على منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعها.
    Estas disposiciones tienen por objeto poner fin a los actos terroristas y la financiación de los actos terroristas. UN والقصد من هذه الأحكام تناول قمع الأعمال الإرهابية وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    Reafirmando la necesidad de prevenir y reprimir la financiación de los actos terroristas, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه،
    Dado el objetivo que persigue el Convenio, el Japón considera que los Estados Partes en él están obligados a hacer punible la financiación de los actos terroristas. UN وبالنظر إلى ما تهدف اليه الاتفاقية، ترى اليابان أن على الدول الأطراف في الاتفاقية التزاما بفرض عقوبات على تمويل الأعمال الإرهابية.
    Brasil está plenamente comprometido con la represión a la financiación de los actos terroristas y participa activamente en la cooperación internacional en contra de las operaciones de lavado de dinero. UN إن البرازيل ملتزمة التزاما كاملا بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وتشارك بهمة في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة غسل الأموال.
    Los países también deberían aplicar de inmediato las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la prevención y la represión de la financiación de los actos terroristas, en particular la resolución 1373 del Consejo de Seguridad. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تطبق فورا قرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، خاصة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373.
    Se han complementado las medidas legislativas para reprimir la financiación de los actos terroristas mejorando la cooperación entre diversas dependencias policiales encargadas de luchar contra la delincuencia organizada y de analizar información confidencial. UN وبغية متابعة التدابير التشريعية الرامية إلى قمع تمويل الأعمال الإرهابية جرى تعزيز التعاون بين مختلف وحدات الشرطة المسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة وعن إجراء التحليل اللازم للمعلومات ذات الصلة.
    Los países también deberían aplicar de inmediato las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la prevención y la represión de la financiación de los actos terroristas, en particular la resolución 1373 del Consejo de Seguridad. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تطبق فورا قرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، خاصة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373.
    La administración de aduanas desempeña un papel importante en la prevención y la represión de la financiación de los actos terroristas, puesto que controla la entrada y salida del efectivo en poder de los pasajeros que acceden al país o lo abandonan. UN تقوم الجمارك بدور هام في منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية حيث أنها تراقب النقد الوارد والصادر الذي يحمله الركاب المغادرون والقادمون.
    PÁRRAFO 1 Inc a Decide que los Estados prevengan y repriman la financiación de los actos terroristas. 1373 UN الفقرة 1 (أ): يقــرر أن على جميع الدول منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية.
    El Decreto Ley No. 25475, del 5 de mayo de 1992, establece la " Penalidad para los Delitos de Terrorismo y los Procedimientos para la Investigación, la Instrucción y el Juicio " y, entre otros aspectos, se previene y reprime la financiación de los actos terroristas. UN ينص المرسوم بقانون رقم 25475 المؤرخ 5 أيار/مايو 1992 على عقوبات جرائم الإرهاب وعلى إجراءات التحقيق والجلسات التمهيدية والمحاكمة، كما ينص، ضمن جوانب أخرى، على منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    Que medidas se han adoptado, de haberse adoptado alguna, para prevenir y reprimir la financiación de los actos terroristas además de las enumeradas en sus respuestas relativas a los incisos b) a d) del párrafo 1. UN ما هي التدابير، إن وجدت، التي اتُخذت لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) إلى (د)؟
    Además, los medios para luchar contra la financiación de los actos terroristas se enmarcan dentro de las medidas recogidas en la Ley No. 318, de 20 de abril de 2001, y en la resolución No. 7818, de 18 de mayo de 2001, relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero, en particular las operaciones de financiación del terrorismo. UN كما أن طرق منع تمويل الأعمال الإرهابية تدخل في إطار الإجراءات المنصوص عليها في القانون رقم 318 تاريخ 20 نيسان/أبريل 2001 وفي القرار رقم 7818 تاريخ 18 أيار/مايو 2001 المتعلقين بمكافحة غسل الأموال ومنها عمليات تمويل الإرهاب.
    Además, la Ley sobre estupefacientes y sustancias psicotrópicas (Ley No. 17/77) y la Ley sobre la prevención y prohibición de la corrupción (Ley No. 2/2000) respaldan el marco legislativo contra la financiación de los actos terroristas y el blanqueo de dinero. UN وإضافة إلى ذلك، يندرج قانون المخدرات والمؤثرات العقلية (القانون رقم 17/77) وقانون مكافحة الفساد وحظره (القانون رقم 2/2000) ضمن الإطار التشريعي الرامي إلى مكافحة تمويل الأعمال الإرهابية وغسل الأموال.
    Todos los países deberían aplicar medidas para congelar sin demora los fondos u otros activos pertenecientes a terroristas, a personas que financian el terrorismo y a organizaciones terroristas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas en materia de prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. UN ينبغي لكل بلد أن ينفذ تدابير للقيام بدون تأخير بتجميد الأموال أو الأصول الأخرى للإرهابيين، ولمن يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعه.
    Cuando la República de la India presentó su proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, el Sudán bendijo esta iniciativa y la apoyó, pero insistió en incluir un artículo explícito por el que se considerase delito la financiación de los actos terroristas por parte de individuos, asociaciones y Estados, y de ello dan fe las actas de las tareas del equipo de trabajo encargado de redactar el proyecto de dicho convenio. UN فعندما طرحت جمهورية الهند مشروع الاتفاقية الشاملة للقضاء على الإرهاب الدولي، بارك السودان هذه المبادرة وأيدها ولكنه أصر على إدراج مادة صريحة لتجريم تمويل أعمال الإرهاب من قِـبل الأفراد والجماعات والدول وتشهد بذلك مضابط أعمال الفريق العامل المعني بصياغة مشروع هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus