Se pidió información actualizada respecto de la financiación de los servicios de transmisión web para el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وطُلب تقديم معلومات مستكملة عن تمويل خدمات البث الشبكي لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان. |
Insta a la Directora Ejecutiva a que pida al Secretario General que reconsidere su propuesta sobre la financiación de los servicios de interpretación para el Comité de Representantes Permanentes, con el fin de que esos costos se sufraguen con cargo al presupuesto ordinario de las | UN | يحث المديرة التنفيذية على أن تطلب الى اﻷمين العام إعادة النظر في اقتراحه بشأن تمويل خدمات الترجمة الفورية للجنة الممثلين الدائمين بغية أن تتحمل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة هذه التكاليف. |
Dadas las circunstancias, el Secretario General ha realizado un examen amplio del método de financiación de los servicios de apoyo y de la carga de trabajo que suponen. | UN | ٢ - وأضاف قائلا إن اﻷمين العام أجرى، لذلك استعراضا شاملا لمنهجية تمويل خدمات الدعم وعبء العمل الذي تمثله. |
La participación de las administraciones locales en la financiación de los servicios de salud alcanzó a un 8,4% de los gastos nacionales corrientes en esa materia en 1991, al 8,8% en 1992 y al 8,9% en 1993. | UN | وبلغ نصيب المحليات في تمويل الرعاية الصحية ٤,٨ في المائة من النفقات الوطنية الجارية المخصصة لذلك المجال في عام ١٩٩١، و٨,٨ في المائة في عام ٢٩٩١، و٩,٨ في المائة في عام ٣٩٩١. |
El Gobierno nacional desempeña un papel rector en la financiación de los servicios de salud para los australianos y en el desarrollo de políticas de asistencia sanitaria a nivel nacional. | UN | إن الحكومة الوطنية تقوم بدور رائد في تمويل الرعاية الصحية للاستراليين وفي تطوير سياسات الرعاية الصحية الوطنية. |
Finalmente, requiere el aumento de los ingresos del Estado por conducto de una tributación adecuada tanto de las empresas como de las personas, a fin de garantizar la financiación de los servicios de salud y educación que presta el Estado. | UN | وإنها، أخيرا، تتطلب كفالة زيادة دخل الدولة والأفراد لضمان تمويل الخدمات الصحية والتعليمية التي تقدمها الدولة. |
Además, el cáncer continuaba siendo la causa principal de fallecimiento y enfermedad de los maoríes. El Gobierno no había aumentado en los últimos tres años la financiación de los servicios de salud de los maoríes. | UN | وأضاف أن السرطان لا يزال السبب الرئيسي للوفاة والمرض بين أفراد جماعة الماووري، وأن الحكومة توقفت عن زيادة تمويل الخدمات الصحية لجماعة الماووري خلال اﻷعوام الثلاثة السابقة. |
6.10 Las OISCIV han venido aportando su contribución anual a la financiación de los servicios de acuerdo con el coeficiente aprobado descrito en el párrafo 6.1, con excepción del reembolso por proyectos especiales, que se ejecutan sobre la base de recuperación de gastos. | UN | 6-10 وتقدِّم المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي مساهمات سنوية إلى صندوق خدمات إدارة المباني وفقا للنسبة المعتمدة بحسب الشرح الوارد في الفقرة 6-1، باستثناء حالات رد التكاليف في المشاريع المخصَّصة، المنفّذة على أساس استرداد التكاليف. |
En el informe que se ha solicitado al Secretario General deben señalarse todas las esferas posibles de financiación de los servicios de conferencias y es preciso que se examine la sección 27 D del presupuesto por programas para determinar el nivel de recursos necesarios. | UN | وأضاف أن التقرير يطلب من الأمين العام ضرورة تحديد جميع المجالات الممكنة من أجل تمويل خدمات المؤتمرات. وطالب بضرورة مراجعة الباب 27 دال من الميزانية البرنامجية بغية تحديد مستوى الموارد المطلوبة. |
218. La financiación de los servicios de la seguridad social obligatorios está garantizada por el presupuesto del Estado principalmente mediante el cobro de cotizaciones. | UN | 218- تؤمّن ميزانية الدولة تمويل خدمات الضمان الاجتماعي الإلزامي عن طريق تحصيل الاشتراكات بشكل أساسي. |
Para revertir las tendencias negativas en el sector sanitario, el Gobierno de Kazajstán ha ampliado de manera notable la financiación de los servicios de atención sanitaria: hasta el 4% del producto interno bruto. | UN | وبغية عكس الاتجاهات السلبية في قطاع الصحة، فإن حكومة كازاخستان زادت بصورة مقدرة تمويل خدمات الرعاية الصحية - ليصل إلى نسبة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الوطني. |
En 2007 el Gobierno del Canadá anunció un aumento de la financiación de los servicios de asentamiento, especialmente en casos relacionados con la violencia en el hogar y la población inmigrante. | UN | :: في سنة 2007، أعلنت حكومة كندا زيادة في تمويل خدمات التسوية، لا سيما المسائل المتصلة بالعنف المنزلي والسكان المهاجرين. |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas inmediatas para poner remedio, con carácter prioritario, a las malas condiciones sanitarias de las personas con discapacidades mentales, así como para corregir las medidas regresivas adoptadas con respecto a la financiación de los servicios de salud mental. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات فورية، على سبيل الأولوية، لمعالجة مشكل الأحوال الصحية السيئة لذوي الإعاقات الذهنية، بالإضافة إلى التدابير الرجعية المتخذة في مجال تمويل خدمات الصحة العقلية. |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas inmediatas para poner remedio, con carácter prioritario, a las malas condiciones sanitarias de las personas con discapacidades mentales, así como para corregir las medidas regresivas adoptadas con respecto a la financiación de los servicios de salud mental. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات فورية، على سبيل الأولوية، لمعالجة مشكل الأحوال الصحية السيئة لذوي الإعاقات الذهنية، بالإضافة إلى التدابير الرجعية المتخذة في مجال تمويل خدمات الصحة العقلية. |
56. Las tarifas son un componente importante de la financiación de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | 56- وتشكل التعريفات مكوناً مهماً في تمويل خدمات المياه والصرف الصحي. |
Se está realizando un examen del sistema de financiación de los servicios de salud. | UN | ويجري حاليا استعراض نظام تمويل الرعاية الصحية. |
Las cuentas nacionales de salud permiten evaluar la eficiencia y la eficacia de la financiación de los servicios de salud y ayudan a determinar cuáles son las intervenciones más idóneas para mejorar la prestación de esos servicios. | UN | وتقدم نظرة على كفاءة وفعالية تمويل الرعاية الصحية كما تساعد على تحديد التدخلات الملائمة لتحسين الرعاية الصحية. |
:: financiación de los servicios de salud :: Proveedores de servicios de salud | UN | :: تمويل الرعاية الصحية (التصنيف الدولي للحسابات الصحية - الرعاية الصحية) |
La equidad en la financiación de los servicios de salud está vinculada estrechamente a la protección social y, en especial, al enfoque general de los seguros de salud de la población y al riesgo de que las personas caigan en la pobreza por problemas de salud. | UN | فالإنصاف في تمويل الخدمات الصحية يرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الحماية الاجتماعية ولا سيما النهج العام للتأمين الصحي للأفراد وخطر الوقوع في الفقر بسبب المشاكل الصحية. |
La OMS y sus colaboradores están trabajando con gobiernos y asociados no gubernamentales para elaborar estrategias de ampliación del tratamiento del VIH y asesorar sobre cuestiones como la financiación de los servicios de tratamiento del VIH y la igualdad de acceso. | UN | وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع الحكومات والشركاء غير الحكوميين في وضع استراتيجيات أضخم حجما لعلاج الفيروس وتقديم توجيه بشأن مسائل من قبيل تمويل الخدمات المتعلقة بالفيروس وضمان العدل في الحصول عليها. |
6.10 Las organizaciones con sede en el CIV han venido aportando su contribución anual a la financiación de los servicios de acuerdo con el coeficiente aprobado descrito en el párrafo 6.1, con excepción del reembolso por proyectos especiales, que se ejecutan sobre la base de recuperación de gastos. | UN | 6-10 وتواظب المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي على تقديم مساهمات سنوية إلى صندوق خدمات إدارة المباني وفقا للنسب المعتمدة بحسب الشرح الوارد في الفقرة 6-1، باستثناء حالات رد التكاليف في المشاريع المخصَّصة التي تتسم بطابع استرداد التكاليف. |
La ley también establece las normas para la financiación de los servicios de aborto. | UN | وحدد القانون أيضا قواعد لتمويل خدمات الإجهاض. |