"financiación del comercio exterior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل التجارة
        
    • لتمويل التجارة
        
    Servicios regionales de financiación del comercio exterior de los países en desarrollo UN مرافق تمويل التجارة اﻹقليمية للبلدان النامية الحواشي
    iii) Posibles esferas de cooperación técnica en materia de financiación del comercio exterior UN `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني في تمويل التجارة
    vi) Futura cooperación de la UNCTAD con las instituciones financieras regionales y los bancos regionales de desarrollo para promover la financiación del comercio exterior UN `٦` تعاون اﻷونكتاد المرتقب مع المؤسسات المالية اﻹقليمية ومصارف التنمية اﻹقليمية في تعزيز تمويل التجارة
    Las recientes investigaciones efectuadas por la UNCTAD sobre los mecanismos de financiación del comercio exterior en los países y regiones en desarrollo proporcionan el material necesario para esta actividad. UN ويوفر البحث الذي أجراه اﻷونكتاد مؤخرا عن آليات تمويل التجارة في البلدان والمناطق النامية مادة جاهزة لهذا النشاط؛
    También se discutieron las medidas que debían adoptarse en las esferas de la política y la promoción del comercio, las infraestructuras de apoyo, la cooperación entre las empresas de los dos conjuntos de países y el establecimiento de mecanismos de compensación y de pagos, así como la financiación del comercio exterior. UN وقدم شرح مفصل للتدابير الواجب اتخاذها في مجالات السياسة التجارية وترويج التجارة. والهياكل اﻷساسية الداعمة، والتعاون فيما بين المجتمعات التجارية لمجموعتي البلدان، ووضع ترتيبات للمقاصة والمدفوعات، واقامة مرافق لتمويل التجارة.
    Recuadro 5 Servicios regionales de financiación del comercio exterior de los países en desarrollo UN اﻹطار ٥ - مرافق تمويل التجارة اﻹقليمية للبلدان النامية
    3. La financiación del comercio exterior es una faceta esencial de la CEPD. UN ٣- ويعتبر تمويل التجارة وجها هاما من وجوه التعاون الاقتصادي.
    24. La falta de servicios de financiación del comercio exterior es característica de muchos países en desarrollo. UN ٤٢- تشكل ندرة مرافق تمويل التجارة علامة مميزة لعدد كبير من البلدان النامية.
    No obstante, pese a todas estas innovaciones y avances, en la mayoría de los países en desarrollo sigue habiendo lagunas y escasez por lo que respecta a la financiación del comercio exterior. UN ورغم هذه الابتكارات جميعها والتقدم المحرز ما زال تمويل التجارة يعاني من فجوات ونقص في الغالبية العظمى من البلدان النامية.
    En primer lugar, así los acreedores pueden vender sus títulos y efectos a otras instituciones financieras del mercado interno, con lo que aumentan los fondos de que se dispone para las instituciones de financiación del comercio exterior. UN فهي أولا تمكن الدائنين من تحويل أوراقهم إلى مؤسسات مالية أخرى في السوق المحلية، ومن ثم من زيادة اﻷموال المتاحة لمؤسسات تمويل التجارة.
    Esta cooperación podría incluir dos tipos de actividades: la cofinanciación de las operaciones de crédito a la exportación y la cooperación para fomentar la capacidad de las instituciones de financiación del comercio exterior. UN وهذا التعاون يمكن أن يشمل نوعين من اﻷنشطة هما: التمويل المشترك لعمليات ائتمانات التصدير والتعاون الرامي إلى تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بمؤسسات تمويل التجارة.
    Como las garantías presuponen la existencia de instrumentos e instituciones de financiación del comercio, así como un sistema para determinar la solvencia de los firmantes, la deficiencia institucional de los países en desarrollo en este campo es mayor que en el de la financiación del comercio exterior. UN ونظرا ﻷن الضمانات تفترض وجود أدوات ومؤسسات لتمويل التجارة، باﻹضافة إلى نظام لتقدير المركز الائتماني للموقعين، فإن النقص المؤسسي الذي تعاني منه البلدان النامية أشد في هذا المجال منه في مجال تمويل التجارة.
    40. En vista del importante papel que desempeñan las instituciones financieras regionales en apoyo de la financiación del comercio exterior, otro paso consiste en afianzar la cooperación entre las instituciones de financiación del comercio. UN ٠٤- نظرا للدور الهام الذي تنهض به المؤسسات المالية اﻹقليمية في دعم تمويل التجارة، فإن هناك إجراء آخر يجب اتخاذه وهو تدعيم التعاون فيما بين مؤسسات تمويل التجارة.
    Financiación a corto plazo De 1979 a 1993 el BLADEX proporcionó más de 36.700 millones de dólares de los EE.UU. para la financiación del comercio exterior UN تمويل قصير اﻷجل خلال الفترة ٩٧٩١-٣٩٩١ وفﱠر مصرف أمريكا اللاتينية للتصدير ما يزيد على ٧,٦٣ من مليارات دولارات الولايات المتحدة في تمويل التجارة
    41. La participación de la UNCTAD en el análisis de los sistemas de financiación del comercio exterior ha incluido una serie de estudios sobre los servicios de financiación del comercio preparados en 1991, en los que se llegó a la conclusión de que hacía falta un servicio interregional de financiación del comercio exterior Véanse los documentos TD/B/1300 y TD/B/1300/Supp.1 para más detalles. UN ١٤- وشمل اهتمام اﻷونكتاد بتحليل مخططات تمويل التجارة سلسلة من الدراسات المتعلقة بمرافق تمويل التجارة والتي أعدت في عام ١٩٩١ وخلصت إلى ضرورة وجود مرفق أقاليمي لتمويل التجارة)٨(.
    b) Al reforzar el fomento de la capacidad para el diseño de instituciones de financiación de las exportaciones, podría ser conveniente organizar seminarios para instituciones oficiales y privadas que se ocupan de la financiación del comercio exterior. UN )ب( وعند تعزيز بناء القدرات لخدمة مؤسسات تمويل الصادرات، قد يكون من المفيد إعداد حلقات دراسية موجهة إلى المؤسسات الرسمية والخاصة المشاركة في تمويل التجارة.
    Las corrientes de capital bancario a corto plazo no representan actualmente sino una parte relativamente pequeña de las entradas totales de capital en la mayoría de los países (y están vinculadas principalmente a la financiación del comercio exterior). UN وفي الوقت الحاضر، لا تمثل التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل الوافدة من المصارف سوى نصيب معتدل من مجموع التدفقات الوافدة في معظم البلدان )وتعزى بصفة رئيسية إلى تمويل التجارة الخارجية(.
    En particular, gracias a la estructuración de sus operaciones de financiación del comercio exterior, que incluían un seguro contra la baja del valor de las garantías gracias a " contratos de garantía del precio " , que eran una clase de instrumentos relacionados con las opciones, había sido capaz de ofrecer a los exportadores de aquellos países financiación a un precio cercano a la que podían obtener los comerciantes de los países desarrollados. UN وذكر على وجه الخصوص أن المصرف تمكن عن طريق تنظيم عمليات تمويل التجارة )ويشمل ذلك تأمينا ضد الهبوط في قيمة الرهن عن طريق " عقود الضمانات السعرية " ، وهي أدوات متصلة بالخيارات(، من توفير التمويل للمصدرين بسعر يقترب من ذلك السعر المتاح للبلدان المتقدمة.
    29 " Análisis del funcionamiento y los problemas de la financiación del comercio exterior en los países en desarrollo: Justificación y viabilidad de un servicio interregional de financiación " (TD/B/1300) y " Trade financing in developing countries: an assessment and evaluation of existing schemes and future requirements " (TD/B/1300/Supp. 1). UN )٢٩( " تقييم اﻷداء وقضايا تمويل التجارة في البلدان النامية: الحاجة الى انشاء آلية اقاليمية ومدى توافر مقومات بقائها " ]TD/B/1300[، ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، و " تمويل التجارة في البلدان النامية: تقدير وتقييم المخططات الحالية والاحتياجات المقبلة " ]TD/B/1300/SUPP.1[،
    42. Una de las posibles formas de utilizar la experiencia de la UNCTAD en esta esfera consiste en buscar formas de multilateralizar los acuerdos bilaterales de financiación del comercio exterior celebrados entre países en desarrollo. UN ٢٤- وإحدى الطرق الممكنة للاستفادة من خبرة اﻷونكتاد الفنية في هذا المجال هي بحث وسائل تحويل الاتفاقات الثنائية المبرمة بين البلدان النامية لتمويل التجارة إلى اتفاقات متعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus