"financiación del fondo para el medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل مرفق البيئة
        
    • التمويل من مرفق البيئة
        
    • أموال من مرفق البيئة
        
    • التمويل المقدم من مرفق البيئة
        
    • تمويل صندوق البيئة
        
    El nivel de financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha distado mucho de ser adecuado. UN ومستوى تمويل مرفق البيئة العالمية أبعد من أن يكون كافيا.
    Enmienda 4: Actualizar los criterios de admisibilidad para recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN التعديل 4: تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية
    financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y concepto de costo incremental UN تمويل مرفق البيئة العالمية ومفهوم التكلفة الإضافية
    Dada su condición especial, Sudáfrica ha solicitado financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN ونظراً لوضعها الخاص، فقد تقدمت جنوب أفريقيا بطلب للحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Dada su condición especial, Sudáfrica ha solicitado financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وتقدمت جنوب أفريقيا، نظراً لوضعها الخاص، بطلب للحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Con la ayuda de la ONUDI y el acceso a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), la India formula proyectos para aumentar la eficiencia de las calderas industriales y reducir los niveles de contaminación en las fábricas de cemento. UN وبمساعدة من اليونيدو، تقوم الهند بصوغ مشاريع لزيادة كفاءة المراجل الصناعية وتخفيض مستويات التلوث في مصانع اﻷسمنت، مع امكانية الحصول على أموال من مرفق البيئة العالمية.
    Creación de oficinas de proyectos, equipos y unidades sobre el cambio climático mediante la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), para las comunicaciones nacionales iniciales o los programas nacionales de adaptación (PNA), UN :: إنشاء مكاتب وأفرقة ووحدات معنية بمشاريع تغير المناخ، باستخدام التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية، بهدف إعداد البلاغات الوطنية الأولية أو برامج العمل الوطنية للتكيف
    23. El Director Ejecutivo opina que la introducción de la escala indicativa de contribuciones dará como resultado, no sólo la ampliación de la base de contribuciones y el mejoramiento de la predecibilidad de la financiación del Fondo para el Medio Ambiente, sino también un aumento de las contribuciones a un nivel suficiente para financiar el programa de trabajo y el presupuesto de apoyo propuestos para el bienio 20042005. UN 23 - ويعتقد المدير التنفيذي بأن استحداث المقياس الإرشادي للمساهمات سيؤدي ليس إلى توسيع قاعدة المساهمات ولتعزيز انتظام تمويل صندوق البيئة فحسب بل سيزيد المساهمات إلى مستوى كاف لتمويل برنامج العمل المقترح وميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2004 - 2005.
    Actualizar los requisitos necesarios para recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية
    Sin embargo, los niveles de financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial son inferiores a las necesidades y la euforia de los compromisos financieros ha decaído desde la CNUMAD. UN ومع ذلك، فإن مستويات تمويل مرفق البيئة العالمية أقل من الاحتياجات، وقد انخفض تدفق الالتزامات المالية منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    La financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, al cual se ha asignado la función de principal mecanismo de ejecución del Programa 21, ha quedado muy por debajo de lo que se esperaba. UN وأن تمويل مرفق البيئة العالمية الذي يتوقع أن يكون اﻵلية الرئيسية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ قد قصﱠر كثيرا عما كان متوقعا.
    El país contribuye también a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y participa así en la asistencia que se presta a los países en desarrollo para la aplicación de instrumentos jurídicos y programas de intervención que les permitan respetar los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. UN ويساهم أيضا في تمويل مرفق البيئة العالمية وبالتالي تتم في إطار المشاركة في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من أجل وضع صكوك قانونية وبرامج عمل تمكنها من احترام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    i) Velar por la ejecución de proyectos según los planes de trabajo y los presupuestos previstos; ii) aprobar e iniciar los proyectos de elaboración reciente; iii) formular una serie de proyectos para la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en particular en el sector de la energía, y iv) continuar sosteniendo la dinámica de colaboración con las asociaciones y las ONG. UN ' ١ ' الحرص على تنفيذ المشاريع وفق خطط العمل والميزانيات المقررة؛ ' ٢ ' اعتماد المشاريع التي حددت تفاصيلها، والبدء فيها؛ ' ٣ ' وضع مشاريع تنفذ في مرحلة لاحقة، فيما يخص تمويل مرفق البيئة العالمية، ولا سيما في قطاع الطاقة؛ ' ٤ ' الاستمرار في دعم دينامية المشاركة مع الرابطات ومع المنظمات غير الحكومية.
    1. financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial destinada a la adaptación UN 1- تمويل مرفق البيئة العالمية للتكيف
    Dada su condición especial, Sudáfrica ha solicitado financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN ونظراً لوضعها الخاص، فقد تقدمت جنوب أفريقيا بطلب للحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Además, la disponibilidad de financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para proyectos de transporte es muy limitada. UN وإضافة إلى ذلك، فإن توافر التمويل من مرفق البيئة العالمية لمشاريع النقل محدود جدا.
    Este proyecto, cuyo inicio está previsto para el segundo semestre de 2007, recibirá financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y de otros asociados nacionales e internacionales. UN وسيتلقى هذا المشروع، الذي من المقرر أن يبدأ في النصف الثاني من عام 2007، التمويل من مرفق البيئة العالمية وغيره من الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Lamentablemente, ninguno de los más de 150 proyectos de mitigación elaborados para ser ejecutados conjuntamente se relaciona con el transporte y sólo recientemente ha comenzado la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en ese sector. UN ومما يدعو للأسف أن أيا من المشاريع الموضوعة للتخفيف، في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا والتي يربو عددها على 150 مشروعا، لا يمت للنقل بصلة وأن التمويل من مرفق البيئة العالمية في هذا القطاع لم يبدأ تقديمه إلا الآن.
    Que el grupo de países de África pide a la Secretaría del Convenio de Basilea que, a través de UA, NEPAD y AMCEN, estudie el acceso a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, con el fin de aplicar los planes y programas estratégicos del Convenio de Basilea; UN ▄ تطلب الجماعة الأفريقية إلى أمانة اتفاقية بازل عن طريق الاتحاد الأفريقي والمشاركة الجديدة، لصالح تنمية أفريقيا والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة استكشاف سبل التمويل من مرفق البيئة العالمية من أجل تنفيذ البرامج والخطط الاستراتيجية التابعة لاتفاقية بازل؛
    A tal fin, de conformidad con la decisión adoptada en el anterior período de sesiones de la Junta, se han tomado medidas para lograr acceso directo a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) fuera del ámbito de los contaminantes orgánicos persistentes. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، ووفقاً للقرار المتخذ إبّان دورة المجلس السابقة، قامت اليونيدو بخطوات نحو إحراز سبل مباشرة للوصول إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية على نحو يتجاوز مجال التركيز على الملوّثات العضوية العصيّة التحلّل.
    El PNUMA ha obtenido financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar la gestión de sus recursos hídricos. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بضمان أموال من مرفق البيئة العالمية لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية لتحسين إدارة مواردها.
    29. Recordando la decisión 7/CP.16 y el informe del 34º período de sesiones del OSE, las Partes y las organizaciones observadoras propusieron que el nuevo programa de trabajo recibiera mayor financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial o apoyo de una ventanilla de financiación que se podría crear en el marco del Fondo Verde para el Clima. UN 29- استحضرت الأطراف والمنظمات المتمتعة بصفة مراقب المقرر 7/م أ-16 وتقرير الهيئة الفرعية عن دورتها الرابعة والثلاثين، واقترحت أن يُدعم برنامج العمل الجديد من خلال زيادة التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية أو عن طريق نافذة للتمويل يمكن استحداثها في إطار الصندوق الأخضر للمناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus