"financiación del sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمويل من القطاع
        
    • تمويل القطاع
        
    • تمويل قطاع
        
    • التمويل المقدم من القطاع
        
    • تمويل من القطاع
        
    • التمويل في القطاع
        
    • التمويل عن طريق القطاع
        
    • التمويل لقطاع
        
    • الممولة للقطاع
        
    • تمويﻻ من القطاع
        
    • صناديق القطاع
        
    • المقدَّم من القطاع
        
    • التمويل من قبل القطاع
        
    • لتمويل القطاع
        
    • لتمويل قطاع
        
    Se han iniciado negociaciones a fin de obtener financiación del sector privado. UN بــدأت مفاوضــات علــى أسـاس التمويل من القطاع الخاص. غينيا الاستوائية
    El crecimiento de las corrientes de financiación del sector privado hacia los países en desarrollo es un factor positivo, que fortalece las economías de esos países. UN ٣٤ - مما يبعث على الترحيب تزايد تدفقات التمويل من القطاع الخاص الى البلدان النامية لما له من أثر في تعزيز اقتصاداتها.
    El aumento de la financiación del sector privado del desarrollo sostenible se puede ver afectado de varias maneras. UN فالسبل عديدة لإعاقة زيادة تمويل القطاع الخاص للتنمية المستدامة.
    Hay también un componente financiero, pero éste es diferente de los análisis financieros ordinarios que se requieren para la financiación del sector privado. UN وثمة جانب مالي أيضاً، ولكنه يختلف عن التحليل المالي التقليدي الذي تقتضيه صناديق تمويل القطاع الخاص.
    Mientras que las necesidades de financiación del sector de la seguridad para el Iraq quedaban cubiertas, en muchas emergencias menos visibles faltaban personal, fondos y medios. UN وفي حين جرى تمويل قطاع الأمن في العراق بالكامل، شهدت حالات عديدة للطوارئ أقل شهرة نقصا في موظفي الأمن وموارده وأصوله.
    financiación del sector privado, organizaciones no gubernamentales y particulares; algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد: مؤسسات منتقاة من منظومة الأمم المتحدة
    La Directora Regional respondió que estaba en curso una iniciativa para atraer financiación del sector privado con destino a los niños de Kenya. UN وردت المديرة اﻹقليمية قائلة إن هناك مبادرة جارية لاجتذاب تمويل من القطاع الخاص لﻷطفال في كينيا.
    1. Obstáculos para el aumento de financiación del sector privado UN العقبــــات التي تعــوق زيادة التمويل من القطاع الخاص
    También tiene la capacidad de obtener información sobre las fuentes de financiación del sector privado y otras entidades. UN كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى.
    Un orador advirtió que, por otra parte, la financiación del sector privado podría entrañar riesgos en cuanto a la imposición de condiciones. UN بيد أن أحد المتكلمين حذر من أن التمويل من القطاع الخاص قد ينطوي على مخاطر أيضا فيما يتعلق بمسألة الشرطية.
    Se subrayó además que, aunque se podía explorar más a fondo las posibilidades de conseguir financiación del sector privado, no debía olvidarse que este tipo de financiación solía exigir la presentación de informes muy detallados. UN وأكد بعض المشاركين أيضاً أنه، لئن كان يمكن مواصلة استكشاف سبل التمويل من القطاع الخاص، لا بد من التذكير بأن هذا التمويل يتطلب إبلاغاً بالغ التفصيل في كثير من الأحيان.
    Una delegación alentó al UNFPA a que siguiera estudiando la posibilidad de obtener financiación del sector privado. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على مواصلة استكشاف التمويل من القطاع الخاص.
    :: La financiación del sector privado tiende a dirigirse a las zonas en que la silvicultura y las condiciones que se ofrecen son favorables. UN :: يميل تمويل القطاع الخاص إلى الاتجاه نحو مجالات تكون فيها ظروف زراعة الغابات والظروف التمكينية مواتية.
    No debemos perder de vista el hecho de que la verdadera lucha contra la pobreza incluye la financiación del sector productivo a fin de garantizar un desarrollo duradero. UN ويجب علينا ألا نغفل أن مكافحة الفقر حقا تشمل تمويل القطاع الإنتاجي من أجل ضمان التنمية الدائمة.
    Los subsidios gubernamentales bien concebidos pueden mejorar tanto la financiación del sector privado como las inversiones con ahorros de la comunidad. UN وتعمل الإعانات الحكومية المتقنة التصميم على تعزيز عمليات تمويل القطاع الخاص واستثمار مدخرّات المجتمع المحلي على السواء.
    El Sr. Gray concluyó destacando la necesidad de contar con una gobernanza sólida a niveles tanto local como nacional para atraer financiación del sector privado. UN وأشار في ختام كلمته إلى ضرورة وجود حكومة قوية على المستويين المحلي والوطني لاجتذاب تمويل القطاع الخاص.
    Los gobiernos locales todavía no participan plenamente y, en general, todavía no se ha producido un aumento de la financiación del sector de los recursos hídricos. UN ولم يتحقق بعد بصورة كاملة إشراك السلطات الحكومية المحلية، وبصورة عامة لم تسجل زيادة في تمويل قطاع المياه.
    Se reconoció la calidad de la labor de la UNCTAD con respecto a la financiación del sector de los productos básicos. UN وتم التنويه بنوعية العمل الذي يقوم به الأونكتاد في مجال تمويل قطاع السلع الأساسية.
    financiación del sector privado, organizaciones no gubernamentales y particulares; UN التمويل المقدم من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد:
    Gracias a la financiación del sector privado, el programa Tunza logró alcanzar el grueso de sus actividades planificadas para la primera estrategia. UN وعن طريق التمويل المقدم من القطاع الخاص، تمكن برنامج تونزا من تحقيق معظم أنشطته المخططة للاستراتيجية الأولى.
    La OACDH se ha dirigido activamente a varias fuentes de financiación del sector privado y ha recibido contribuciones importantes, en particular de la Fundación Ford. UN وقد نشط المكتب في الاتصال بعدد من مصادر التمويل في القطاع الخاص وتلقى مساهمات وافرة، خاصة من مؤسسة فورد.
    Cabía estudiar otras medidas, como la financiación del sector privado. UN ويمكــن استطلاع تدابير أخرى، بما في ذلك التمويل عن طريق القطاع الخاص.
    La insuficiente financiación del sector de la salud, situación que se había mantenido por más de un decenio, entrañaba un constante deterioro de los servicios de salud. UN وأدى عدم كفاية التمويل لقطاع الصحة، وهو وضع مستمر منذ أكثر من عقد إلى تدهور مطرد في الخدمات الصحية.
    12. Las entidades de financiación del sector privado requieren por lo general la presentación de informes proyecto por proyecto y no prevén la posibilidad de que se presenten informes simplificados o sumarios. UN 12- وبشكل عام تشترط الجهات الممولة للقطاع الخاص تقارير تتعلق بكل مشروع على حدة، ولا تتيح بدائل للإبلاغ المبسط أو المعجل.
    35. Las entidades de financiación del sector privado tienen las mismas necesidades de información básica. UN 35- وتطلب صناديق القطاع الخاص نفس المتطلبات من المعلومات الأساسية.
    25. La financiación del sector privado y otras fuentes innovadoras de financiación complementarán el suministro de recursos financieros públicos; UN 25- يُكمِّل التمويل المقدَّم من القطاع الخاص ومن مصادر مُبتكرة أخرى الموارد المالية التي يقدمها القطاع العام.
    La financiación del sector privado y las fuentes innovadoras de financiación presentan un potencial importante. UN كما ينطوي التمويل من قبل القطاع الخاص، ومصادر التمويل المبتكرة على إمكانات هامة.
    Cuadro 5 Presupuesto consolidado para la financiación del sector social UN الجدول 5: الميزانية الموحدة لتمويل القطاع الاجتماعي
    En el marco de la reforma del sector de la salud las principales esferas que se abordan son elaboración de políticas y planificación, estrategia para la financiación del sector de la salud y descentralización de ese sector. UN وتتمثل المجالات الرئيسية التي تتصدى لها عملية إصلاح قطاع الصحة في تطوير السياسات والتخطيط، ووضع استراتيجية لتمويل قطاع الصحة، واﻷخذ باللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus