"financiación del terrorismo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل الإرهاب في
        
    • تمويل الإرهابيين في
        
    • لتمويل الإرهاب في
        
    El Reino de los Países Bajos reconoce la gran importancia que reviste combatir eficazmente la financiación del terrorismo en diversos contextos nacionales e internacionales. UN تُـقر مملكة هولندا بالأهمية الكبرى لفعالية مكافحة تمويل الإرهاب في مختلف السياقات الوطنية والدولية.
    Sírvase hacer llegar al Comité contra el Terrorismo un informe provisional sobre la tipificación como delito de la financiación del terrorismo en el Principado de Mónaco. UN يرجى أن يُقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقرير مرحلي عن تجريم تمويل الإرهاب في إمارة موناكو.
    Iraq y la región: Preparar actividades de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en el Iraq y los países vecinos Proyectos elaborados y en ejecución UN :: العراق والمنطقة: استحداث أنشطة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في العراق والبلدان المجاورة
    A los efectos de aplicar lo estipulado en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, en la República de Moldova se han hecho efectivas las disposiciones legislativas siguientes: UN وسعيا إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في جمهورية مولدوفا، قامـت الحكومة بتطبيق التشريعات التالية:
    La atenuación del riesgo de financiación del terrorismo en un contexto de desarrollo acelerado y elevado número de transacciones de pequeña cuantía será difícil, sobre todo para los gobiernos del mundo en desarrollo donde el uso de servicios bancarios móviles se está generalizando y los recursos son limitados. UN أما التخفيف من مخاطر تمويل الإرهابيين في سياق من التطوّر السريع والتدفق الكبير للعمليات المنخفضة القيمة فلسوف يكون صعباً، وخاصة بالنسبة للحكومات في العالم النامي حيث ما زال استعمال خدمات الصيرفة المتنقلة أمراً أوسع انتشاراً، كما أن الموارد ذات الصلة محدودة.
    La NTFIU es el órgano encargado de aplicación de las leyes responsables de la investigación de la financiación del terrorismo en Gran Bretaña. UN والوحدة الوطنية لتحقيقات تمويل الإرهاب هي وكالة إنفاذ القانون المسؤولة عن التحقيق في تمويل الإرهاب في بريطانيا العظمى.
    Hasta ahora, no se han confirmado las sospechas relativas a la participación de organizaciones de ese tipo en la financiación del terrorismo en el Brasil. UN ولم تثبت حتى الآن شكوك بشأن تورط هذه المنظمات في تمويل الإرهاب في البرازيل.
    Se espera que la labor de la Comisión conduzca a recomendaciones concretas que faciliten la prevención y represión de la financiación del terrorismo en Estonia. UN ومن المؤمل أن يتمخض عن عمل اللجنة رفع توصيات محددة تسهّل مهمة منع وقمع تمويل الإرهاب في استونيا.
    Mongolia ratificó el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo en 2003. UN صدقت منغوليا على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في عام 2003.
    En general, los regímenes contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la subregión han mejorado considerablemente. UN وعموما، شهدت نظم مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية تحسناً ملحوظاً.
    Si bien la obligación de presentar información abarca la financiación del terrorismo en la mayoría de Estados, sólo dos Estados hacen extensiva la obligación a empresas y profesiones no financieras. UN وعلى الرغم من أن الالتزام بالإبلاغ يشمل تمويل الإرهاب في معظم الدول، وسعت دولتان فقط نطاق هذا الالتزام ليشمل المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية المختصة.
    Así pues, se introdujo la lucha contra la financiación del terrorismo en el texto de la Ley No. 1.162. UN وبالتالي، أدرجت مكافحة تمويل الإرهاب في نص القانون رقم 1-162.
    A este respecto, se remite al Comité contra el Terrorismo a la definición muy detallada que figura en la sección que trata de la financiación del terrorismo en la página 8 del presente informe. UN وفي هذا الصدد، تشير لجنة مكافحة الإرهاب إلى التعريف على النحو المنصوص عليه بتفصيل أكبر في الجزء الذي يتناول موضوع تمويل الإرهاب في الصفحة 18 من هذا التقرير.
    Consulta: ¿Cómo pretende Brasil introducir la Convención de las Naciones Unidas para la Represión de la financiación del terrorismo en la legislación domestica? En especial, ¿cómo pretende incorporar los delitos previstos en la Convención en su legislación penal? UN سؤال: هل تعتزم البرازيل تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في إطار قانونها المحلي؟ وبخاصة، هل تعتزم البرازيل إدماج الجرائم المشار إليها في تلك الاتفاقية في قوانينها الجنائية؟
    Todas las autoridades y oficinas encargadas de impedir la financiación del terrorismo en la República de Estonia participan activamente en la labor de ambos órganos. UN وتقوم جميع السلطات والمكاتب المعنية بمحاربة تمويل الإرهاب في جمهورية إستونيا بالمشاركة مشاركة فعالة في أعمال هاتين اللجنتين.
    El BCRF tomará medidas específicas para combatir la financiación del terrorismo en el sistema financiero de Fiji, y ya ha puesto en marcha una serie de medidas contra el blanqueo de dinero que se detallan en el primer informe de Fiji al Comité contra el Terrorismo, presentado en 2002. UN وسيعمل هذا المصرف على وضع تدابير محددة لمكافحة تمويل الإرهاب في إطار النظام المالي في فيجي. وفي مقابل ذلك، يطبق المصرف عددا من تدابير مكافحة غسل الأموال ترد تفاصيلها في التقرير الأول الذي قدمته فيجي إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2002.
    El régimen de lucha contra el blanqueo de capitales y de represión de la financiación del terrorismo en Indonesia no reglamenta concretamente la compra de oro, diamantes y otros bienes preciosos, otros sistemas de envío de remesas, ni impone especial vigilancia a las actividades de las organizaciones sin fines de lucro. UN لا ينص نظام مناهضة غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب في إندونيسيا بصفة محددة على تنظيم شراء الذهب، والماس، وغير ذلك من السلع الثمينة، ونظام التحويل البديل، أو رصد أنشطة المنظمات التي لا تهدف إلى الربح.
    Debe destacarse que no se ha demostrado que esa organización participe directa o indirectamente en actividades terroristas ni en la financiación del terrorismo en Azerbaiyán. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المنظمة قد توبعت فتبين أنها لا تشارك، لا بصورة مباشرة ولا بصورة غير مباشرة، في أنشطة الإرهاب ولا في تمويل الإرهاب في أذربيجان.
    Las investigaciones realizadas por la Fiscalía a partir de los documentos accesibles en Liechtenstein no han permitido hasta la fecha confirmar las sospechas de financiación del terrorismo en ninguno de los casos. UN ولم تؤد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام على أساس الوثائق التي يجوز الاطلاع عليها في ليختنشتاين حتى الآن إلى إثبات شبهة تمويل الإرهاب في أي حالة من الحالات المذكورة.
    Mongolia no es una excepción, ya que tras la ratificación del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, en diciembre de 2003, ya ha ratificado 10 convenciones. UN وقال إن بلده ليس استثناء في هذا الشأن ومع تصديقه على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في كانون الأول/ديسمبر 2003 فإن عدد التصديقات وصل إلى 10.
    Uno de los objetivos fundamentales del programa de capacitación era dar un enfoque interinstitucional al establecimiento o mejoramiento de los regímenes de lucha contra los delitos financieros y el blanqueo de dinero, que permitan combatir no sólo las actividades de blanqueo de dinero sino también la financiación del terrorismo en jurisdicciones determinadas. UN وكان التركيز الأساسي لبرنامج التدريب اتباع نهج متعدد الوكالات لإقامة أو تعزيز نظم لمكافحة الجرائم المالية وغسيل الأموال تكون قادرة على مكافحة ليس فقط أنشطة غسيل الأموال، بل أيضا تمويل الإرهابيين في إطار ولايات منتقاة.
    Las investigaciones en curso no han arrojado ningún resultado concluyente sobre la existencia de operaciones de financiación del terrorismo en el Brasil. UN ولم تكن التحقيقات الجارية قاطعة في ما يتعلق بوجود أو بعدم وجود عمليات لتمويل الإرهاب في البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus