"financiación humanitaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمويل الإنساني
        
    • تمويل المساعدة الإنسانية
        
    • تمويل الأنشطة الإنسانية
        
    • تمويل العمل الإنساني
        
    • لتمويل المساعدة الإنسانية
        
    • التمويل للأغراض الإنسانية
        
    • تمويل المساعدات الإنسانية
        
    • تمويل إنساني
        
    • الأموال المخصصة للأغراض الإنسانية
        
    • التمويل الإنمائي
        
    • التمويلية الإنسانية
        
    • تمويل إنسانية
        
    • للتمويل الإنساني
        
    • لتمويل العمل الإنساني
        
    • لتمويل العمليات الإنسانية
        
    Hasta ahora, en 2004 parece que se ha proporcionado menos financiación humanitaria que en los dos años anteriores. UN فحتى الآن في سنة 2004، يبدو أن التمويل الإنساني المتوفر أقل قدرا منه مقارنة بالسنتين الماضيتين.
    :: La asistencia a la población civil necesitada también resulta negativamente afectada por las sesgadas corrientes de financiación humanitaria destinadas a hacer frente a situaciones complejas de emergencia. UN :: يتضرر تقديم المساعدة للمدنيين المحتاجين إليها من جراء انحراف تدفقات التمويل الإنساني في حالات الطوارئ المعقدة.
    Estamos completamente de acuerdo con que una financiación humanitaria previsible es uno de los elementos fundamentales del conjunto de reformas. UN ونتشاطر الرأي بأن التمويل الإنساني القابل للتنبؤ به هو واحد من العناصر الرئيسية من مجموعة الإصلاح.
    La buena gestión de las donaciones humanitarias necesita que la financiación humanitaria sea adecuada, flexible y predecible. UN وتقتضي منح المساعدة الإنسانية الجيدة أن يكون تمويل المساعدة الإنسانية كافيا، ومرنا ويمكن التنبؤ به.
    El cuadro ilustra también la volatilidad de la financiación humanitaria de año en año. UN ويوضح الجدول أيضا تقلب تمويل الأنشطة الإنسانية من سنة للسنة التي تليها.
    La Unión Europea considera crucial contar con una mayor previsión y flexibilidad en la financiación humanitaria. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أنه من الأساسي زيادة قابلية التمويل الإنساني للتنبؤ والمرونة.
    No obstante, las limitaciones cada vez mayores de la financiación humanitaria y para el desarrollo debido a la crisis financiera mundial plantean dificultades a corto y mediano plazo. UN بيد أن تزايد معوقات التمويل الإنساني والإنمائي الناجم عن الأزمة المالية العالمية يمثل تحديا في الأجلين القصير والمتوسط.
    Pero no gobiernan ni gestionan toda la financiación humanitaria proporcionada por todas las organizaciones y ONG de que se trate. UN ولكن أياً منها لا يحكم أو يُسير التمويل الإنساني الكلي المقدم من كافة المنظمات والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    También se ha abordado la cuestión de los vínculos entre la financiación humanitaria y la financiación para el desarrollo, así como la financiación de la transición. UN كما جرى تناول مسألة الصلات بين التمويل الإنساني والتمويل الإنمائي، فضلاً عن التمويل الانتقالي.
    Pero no gobiernan ni gestionan toda la financiación humanitaria proporcionada por todas las organizaciones y ONG de que se trate. UN ولكن أياً منها لا يحكم أو يُسير التمويل الإنساني الكلي المقدم من كافة المنظمات والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    También se ha abordado la cuestión de los vínculos entre la financiación humanitaria y la financiación para el desarrollo, así como la financiación de la transición. UN كما جرى تناول مسألة الصلات بين التمويل الإنساني والتمويل الإنمائي، فضلاً عن التمويل الانتقالي.
    Algunas delegaciones consideraron que la financiación humanitaria no se limitaba a los países en desarrollo e hicieron referencia a los recientes desastres nucleares y naturales en el Japón y a otros desastres naturales en Europa Central. UN وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التمويل الإنساني لا يقتصر على البلدان النامية، وأشارت إلى الكوارث النووية والطبيعية التي وقعت مؤخرا في اليابان وإلى الكوارث الطبيعية الأخرى في وسط أوروبا.
    Algunas delegaciones consideraron que la financiación humanitaria no se limitaba a los países en desarrollo e hicieron referencia a los recientes desastres nucleares y naturales en el Japón y a otros desastres naturales en Europa Central. UN وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التمويل الإنساني لا يقتصر على البلدان النامية، وأشارت إلى الكوارث النووية والطبيعية التي وقعت مؤخرا في اليابان وإلى الكوارث الطبيعية الأخرى في وسط أوروبا.
    Educación en la financiación humanitaria mundial UN التعليم في التمويل الإنساني العالمي
    1. La financiación humanitaria y la buena gestión de la donación UN 1 - تمويل المساعدة الإنسانية " والعطاء الصالح "
    B. financiación humanitaria para casos de desastre asociados con peligros naturales UN باء - تمويل المساعدة الإنسانية لمواجهة الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية
    La Asamblea General debería examinar esas opiniones cuando se realice una reforma de la financiación humanitaria en el futuro. UN وينبغي أن تناقش الجمعية العامة الآراء بمناسبة إجراء إصلاح مالي في المستقبل يشمل تمويل الأنشطة الإنسانية.
    V. La financiación humanitaria basada en las necesidades, incluido el Fondo central para la acción en casos de emergencia UN خامسا - تمويل الأنشطة الإنسانية المستند إلى الاحتياجات، بما في ذلك الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    Esta iniciativa produjo un incremento del volumen de la financiación humanitaria hasta los 12.000 millones de dólares, según el registro del Servicio de supervisión financiera. UN وأدى ذلك إلى زيادة حجم تمويل العمل الإنساني إلى 12 بليون دولار، حسب ما سجلته خدمة التتبع المالي.
    La intensa labor de recaudación de financiación humanitaria está rindiendo frutos. UN 39 - لقد بــدأت الدعــوة القوية لتمويل المساعدة الإنسانية تعطى ثمارها.
    Además, como el proceso no refleja la estructura del total de gastos humanitarios, no es posible determinar bien las lagunas de la financiación humanitaria ni las necesidades insatisfechas. UN وفضلا عن ذلك، لا تستطيع هذه العملية أن تحدد بما فيه الكفاية مواطن الفجوات في التمويل للأغراض الإنسانية والاحتياجات التي لم تتم تلبيتها، ذلك لأنها لا تعكس نمط مجموع الإنفاق في الأغراض الإنسانية.
    PNUMA, OMS financiación humanitaria global UN تمويل المساعدات الإنسانية على النطاق العالمي
    Por ende, la CARICOM observa que el Fondo ha podido complementar otros arreglos de financiación humanitaria y ha sido muy valioso por su excelente desempeño en la estructura de financiación humanitaria adicional. UN وبالتالي، تحيط الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية علما بأن الصندوق يكمل ترتيبات تمويل إنساني أخرى، ويشكل إضافة قيّمة وناجحة لهيكل التمويل الإنساني.
    En vista de la naturaleza política de esas resoluciones, el OOPS decidió promover la versión palestina y utilizar la financiación humanitaria con fines de promoción. UN وكان من تبعات الطابع السياسي لهذه القرارات، أن أخذت الوكالة على عاتقها مهمة الترويج للرواية الفلسطينية، واستخدام الأموال المخصصة للأغراض الإنسانية في أغراض الدعاية.
    El resultado es que se produce un déficit de financiación entre el momento en que comienza a disminuir la financiación humanitaria y el momento en el que se ponen en marcha las corrientes de financiación para el desarrollo. UN ويؤدي ذلك إلى فجوة في التمويل من الوقت الذي يبدأ فيه تمويل المعونة الإنسانية بالتناقص حتى بدء تدفق التمويل الإنمائي.
    En consecuencia, las necesidades básicas en materia de financiación humanitaria se suplen solo en parte y de un modo incoherente e impredecible. UN ولذلك، لا تجد الاحتياجات التمويلية الإنسانية الأساسية سوى تلبية جزئية، وبطريقة غير متسقة وغير قابلة للتنبؤ.
    Desde su creación en 2006, el Fondo central para la acción en casos de emergencia (CERF) de las Naciones Unidas se ha convertido en un importante instrumento de financiación humanitaria para el UNFPA. UN 40 - وأصبح صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ، منذ إنشائه عام 2006، أداة تمويل إنسانية مهمة لصندوق السكان.
    La resolución contiene una agenda nueva y ambiciosa sobre la financiación humanitaria, tanto para la comunidad humanitaria, como para los donantes y los beneficiarios. UN ويشتمل القرار على جدول أعمال جديد وطموح للتمويل الإنساني لمجتمع العمل الإنساني، إلى جانب الجهات المانحة والمتلقين.
    humanitarias Disponer de planes de respuesta humanitaria con unos objetivos claros, oportunos y basados en las necesidades sienta las bases para el adecuado funcionamiento del sistema de financiación humanitaria. UN 54 - إن خطط الاستجابة الإنسانية، حينما تُوجَّه بشكل جيد وتُنفَّذ في الوقت المناسب وعلى أساس الاحتياجات القائمة، توفر الأساس الذي يقوم عليه نظام يشتغل بشكل سليم لتمويل العمل الإنساني.
    Las donaciones para desastres asociados con peligros constituyen aproximadamente el 10% de las contribuciones mundiales a la financiación humanitaria. UN وقد شكلت التبرعات في حالات الكوارث المرتبطة بأخطار قرابة 10 في المائة من التبرعات العالمية لتمويل العمليات الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus