En cuanto a la oportunidad de la presentación del marco de financiación multianual a la Junta Ejecutiva, señaló que el FNUAP confiaba en que podría presentar a la Junta un marco de financiación multianual en su primer período ordinario de sesiones del año 2000. | UN | وفيما يتعلق بموعد تقديم اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات للمجلس التنفيذي ذكر أن الصندوق واثق من إمكانية عرض اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في الدورة العادية اﻷولى للمجلس في عام ٠٠٠٢. |
Señaló que el intento de obtener esos fondos de los recursos básicos no haría sino demorar el proceso, por lo que el FNUAP no podría poner en marcha el marco de financiación multianual en el plazo previsto de 18 meses. | UN | وأشار إلى أن التماس اﻷموال من الموارد الرئيسية سيؤدي فقط إلى تأجيل العملية وأن الصندوق لن يستطيع تنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في فترة اﻟ ٨١ شهرا المتوقعة حاليا. |
En cuanto a la oportunidad de la presentación del marco de financiación multianual a la Junta Ejecutiva, señaló que el FNUAP confiaba en que podría presentar a la Junta un marco de financiación multianual en su primer período ordinario de sesiones del año 2000. | UN | وفيما يتعلق بموعد تقديم الإطار التمويلي المتعدد السنوات للمجلس التنفيذي ذكر أن الصندوق واثق من إمكانية عرض الإطار التمويلي المتعدد السنوات في الدورة العادية الأولى للمجلس في عام 2000. |
Desde la introducción del marco de financiación multianual en 2000, el UNFPA ha venido realizando activas campañas que le han permitido obtener promesas de contribuciones multianuales. | UN | ومنذ بدء العمل بإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، وصندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي تبرعات معلنة متعددة السنوات. |
155. Hizo hincapié en que los fondos extrapresupuestarios que se habían solicitado se necesitaban para facilitar la puesta en práctica del marco de financiación multianual en los 18 meses siguientes. | UN | ٥٥١ - وأكد أن الغرض من اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تم طلبها هو تسهيل تنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات على مدى اﻟ ٨١ شهرا المقبلة. |
La Junta Ejecutiva aprobó el primer marco de financiación multianual en 1999. | UN | 8 - اعتمد المجلس التنفيذي أول إطار تمويلي متعدد السنوات في 1999. |
Señaló que el intento de obtener esos fondos de los recursos básicos no haría sino demorar el proceso, por lo que el FNUAP no podría poner en marcha el marco de financiación multianual en el plazo previsto de 18 meses. | UN | وأشار إلى أن التماس الأموال من الموارد الرئيسية سيؤدي فقط إلى تأجيل العملية وأن الصندوق لن يستطيع تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات في فترة الـ 18 شهرا المتوقعة حاليا. |
Como opción para facilitar el proceso de promesas de contribuciones, el FNUAP está dispuesto a informar oralmente sobre el marco de financiación multianual en el segundo período ordinario de sesiones, antes de presentar un informe escrito en el período de sesiones anual. | UN | ويرغب الصندوق، كأحد الخيارات المتاحة لتيسير عملية إعلان التبرعات في تقديم تقارير شفوية عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات في الدورة العادية الثانية، قبل تقديم التقرير الخطي في الدورة السنوية. |
Durante sus deliberaciones, el UNFPA informó a la Comisión, a solicitud de ésta, de que estaba tratando de sincronizar su presupuesto bienal con el marco de financiación multianual en el futuro inmediato. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلِغت اللجنة في معرض مداولاتها بأن صندوق السكان يبذل محاولات لضمان تزامن ميزانيته لفترة السنتين مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات في المستقبل القريب. |
Efecto del sistema del marco de financiación multianual en el apoyo a los programas | UN | ثالثا - تأثير نظام الإطار التمويلي المتعدد السنوات في برامج الدعم لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Era importante señalar que la reunión de financiación constituía tan sólo una etapa del nuevo proceso, que se completaría con la introducción del marco de financiación multianual en septiembre de 1999. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الاجتماع المعني بالتمويل كان مرحلة فحسب في العملية الجديدة التي ستنتهي باستعمال اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Era importante señalar que la reunión de financiación constituía tan sólo una etapa del nuevo proceso, que se completaría con la introducción del marco de financiación multianual en septiembre de 1999. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الاجتماع المعني بالتمويل كان مرحلة فحسب في العملية الجديدة التي ستنتهي باستعمال الإطار التمويلي المتعدد السنوات في أيلول/سبتمبر 1999. |
En ese momento estaba en marcha el análisis de la situación del marco de financiación multianual en todas las oficinas en los países y los resultados más destacados del análisis se incluirían en el siguiente informe anual del Director Ejecutivo que se publicaría en junio de 2001. | UN | ويتم حاليا إجراء تحليل لحالة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في جميع المكاتب القطرية، وستدرج أبرز نتائج التحليل في التقرير السنوي التالي الذي ستقدمه المديرة التنفيذية في حزيران/يونيه 2001. |
La preparación y presentación del informe anual orientado hacia los resultados de 1999 representa el siguiente avance crítico en el cumplimiento del pacto concertado con la Junta Ejecutiva cuando ésta aprobó el marco de financiación multianual en su tercer período ordinario de sesiones celebrado en 1999. | UN | 1 - يعتبر إعداد وتقديم التقرير السنوي الذي يقوم على أساس النتائج لعام 1999 الخطوة الحاسمة التالية في تنفيذ العهد الذي تم الوصول إليه مع المجلس التنفيذي حين أقر إطار التمويل المتعدد السنوات في دورته الثالثة العادية لعام 1999. |
El UNIFEM examinó el primer año de la aplicación del marco de financiación multianual en la reunión anual de su comité consultivo, celebrada en febrero de 2005. | UN | 141 - واستعرض الصندوق تنفيذ أعمال السنة الأولى من إطار التمويل المتعدد السنوات في الجلسة الاستشارية السنوية للجنته المعقودة في شباط/فبراير 2005. |
Desde la introducción del formato de financiación multianual y el marco de financiación multianual en 2000, el UNFPA ha venido realizando campañas activas para obtener promesas de contribuciones y ha recibido dichas promesas en forma continua, no sólo para el año en curso, sino también para años futuros. | UN | ومنذ إدخال نموذج التمويل المتعدد السنوات وإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، ظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي التبرعات المعلنة، على أساس مستمر، ليس لهذا العام فحسب بل وللأعوام التالية أيضا. |
155. Hizo hincapié en que los fondos extrapresupuestarios que se habían solicitado se necesitaban para facilitar la puesta en práctica del marco de financiación multianual en los 18 meses siguientes. | UN | 155 - وأكد أن الغرض من الأموال الخارجة عن الميزانية التي تم طلبها هو تسهيل تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات على مدى الـ 18 شهرا المقبلة. |
Señaló que el FNUAP esperaba estar en condiciones de presentar a la Junta Ejecutiva un marco de financiación multianual en su primer período ordinario de sesiones del año 2000; sin embargo, si para entonces el marco no estuviera concluido, el Fondo informaría a la Junta en consecuencia y presentaría el marco de financiación multianual en el segundo período ordinario de sesiones del año 2000 de la Junta. | UN | ولاحظ أن الصندوق يتوقع أن يكون في مقدوره عرض إطار تمويلي متعدد السنوات إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ٠٠٠٢. بيد أنه إذا لم يتم إعداد اﻹطار حتى ذلك التاريخ، فسوف يخطر الصندوق المجلس وفقا لذلك ويقدم اﻹطار التمويلي المتعدد اﻷطراف إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام ٠٠٠٢. |
No obstante, las proyecciones actuales indican que es posible alcanzar el objetivo general del marco de financiación multianual en 2007, último año del ciclo actual. | UN | بيد أن الإسقاطات الراهنة تدل على أنه سيكون بالإمكان تحقيق الهدف الشامل للإطار التمويلي المتعدد السنوات بحلول عام 2007، وهو عام انتهاء الدورة الحالية. |
El FNUAP estudiará detenidamente su experiencia en programación en el entorno cambiante del desarrollo y hará toda modificación que sea necesaria en el marco orientado hacia la obtención de resultados del marco de financiación multianual en el próximo ciclo. | UN | 66 - وسوف يرصد الصندوق بعناية تجربته في وضع البرامج في ظل بيئة إنمائية متغيرة، وسوف يدخل التعديلات المطلوبة على إطار نتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات خلال الدورة القادمة. |
Esa delegación también hizo hincapié en que los gobiernos donantes debían complementar la aplicación del marco de financiación multianual en la sede del PNUD y en las oficinas en los países. | UN | وأكد الوفد أيضا أن امتلاك مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب القطرية لﻹطار التمويلي متعدد السنوات يجب استكماله من قبل الحكومات المانحة. |
En su decisión 98/23, la Junta Ejecutiva decidió que el PNUD elaborara un marco de financiación multianual en que se integraran los objetivos, los recursos y los resultados de los programas manteniendo el orden de prioridades y la orientación institucionales. | UN | وأصدر المجلس التنفيذي في قراره 98/23 تعليماته إلى البرنامج الانمائي بأن يضع إطارا تمويليا متعدد السنوات يشمل أهداف البرامج ومواردها ونتائجها المندرجة ضمن أولويات البرنامج الإنمائي ومجالات تركيزه. |
La Junta reafirmó la necesidad de modificar la tendencia a la baja de los recursos básicos y establecer un mecanismo para que la financiación básica del PNUD fuera previsible. Además solicitó al PNUD que elaborara un marco de financiación multianual en que se integrasen los objetivos, los recursos, el presupuesto y los resultados de los programas, con el objeto de aumentar los recursos básicos. | UN | وأكد من جديد على ضرورة عكس مسار التدهور في الموارد اﻷساسية وإنشاء آليه تضع التمويل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس قابل للتنبؤ وطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع إطار للتمويل المتعدد السنوات بدمج اﻷهداف البرنامجية، والموارد، والميزانية، والنتائج، بهدف زيادة الموارد اﻷساسية. |