"financiación necesaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمويل اللازم
        
    • التمويل المطلوب
        
    • التمويل الضروري
        
    • الأموال اللازمة
        
    • التمويل الكافي
        
    • التمويل الﻻزمة
        
    • تمويل كاف
        
    • للتمويل اللازم
        
    • التمويل المناسب
        
    • احتياجات التمويل
        
    • التمويل لذلك
        
    • التمويل لها
        
    • التمويل لهذه
        
    Hay que asegurar la financiación necesaria y, antes de lanzar una operación, el Consejo de Seguridad debe comprobar que se dispone de los contingentes requeridos. UN ولابد من تأمين التمويل اللازم قبل بدء أي عملية، وعلى مجلس اﻷمن أن يتأكد من أن الوحدات العسكرية المطلوبة متاحة.
    No obstante, recibió notificación de que se habían adoptado medidas para lograr lo antes posible la financiación necesaria para restaurar los saldos de los fondos en cuestión. UN وأحيط المجلس علما بأنه قد اتخذت إجراءات للحصول في أقرب فرصة على التمويل اللازم لسد العجز في أرصدة الصناديق المعنية.
    Asimismo, las instituciones de formación técnica y politécnica han recibido la financiación necesaria para ayudar a los jóvenes a crear pequeñas empresas. UN وفضلا عن ذلك فإن مؤسسات التدريب التقني والهندسي قد حصلت على التمويل اللازم لمساعدة الشباب في البدء في مشاريع صغيرة.
    Estos proyectos se llevarán a la práctica tan pronto como se haya encontrado la financiación necesaria. UN وسيجري تنفيذ تلك المشاريع فور تحديد التمويل المطلوب.
    La convocación de esa reunión es urgente ya que no puede haber desarrollo sin la financiación necesaria para apoyarlo. UN إن عقــد هـــذا المحفل أمر حتمي لأنه لا يمكن تحقيق أي تنمية دون التمويل الضروري لدعمها.
    11. La existencia de la financiación necesaria y la logística apropiada es también una condición indispensable para el éxito de esas operaciones. UN ١١ - وأردف قائلا إن وجود التمويل اللازم والسوقيات المناسبة يعتبران شرطا لا مناص منه لنجاح مثل هذه العمليات.
    La Asamblea General debe insistir en la financiación necesaria. UN وينبغي أن تصر الجمعية العامة على إتاحة التمويل اللازم.
    La organización le había facilitado la financiación necesaria para poner en marcha ese comercio. UN ووفر له التنظيم التمويل اللازم لبدء هذا العمل التجاري.
    La posibilidad de que no se consiga nunca la financiación necesaria ha llevado a la Comisión a estudiar métodos alternativos de compensación. UN وربما لا يتوفر التمويل اللازم نهائيا، وهذا ما حدا باللجنة إلى البحث عن وسائل تعويض بديلة.
    Debemos garantizar la financiación necesaria para la Organización mundial y sus organismos encargados del desarrollo. UN ويجب علينا ضمان التمويل اللازم للمنظمة العالمية ووكالاتها اﻹنمائية.
    Lamentablemente, los Estados partes hasta el momento han omitido aplicar el artículo X, probablemente debido a que no están dispuestos a proporcionar la financiación necesaria. UN ولسوء الحظ فقد أهملت الدول اﻷطراف حتى اﻵن تنفيذ المادة العاشرة، ربما بسبب عدم رغبتها في توفير التمويل اللازم.
    Anexo al Memorando de Entendimiento: determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención. UN مرفق بمذكرة التفاهم: تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية.
    Tercero, los Estados Miembros pueden proporcionar la financiación necesaria para mejorar la seguridad del personal. UN وثالثا، يمكن للدول اﻷعضاء أن توفر التمويل اللازم للنهوض بأمن الموظفين.
    El objetivo de la resolución es, esencialmente, garantizar la financiación necesaria para la aplicación de la Convención. UN ومشروع القرار يسعى أساسا إلى تأمين التمويل اللازم لتنفيذ الاتفاقية.
    En consecuencia, la financiación necesaria para el desarrollo del sector del turismo se obtiene en gran medida de inversiones extranjeras. UN ولذلك يجري الحصول على التمويل اللازم لتنمية قطاع السياحة عامة، من خلال الاستثمار اﻷجنبي.
    Pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que garantizara la financiación necesaria para esta cooperación. UN ورجا من المفوضية أن تكفل التمويل اللازم لهذا التعاون؛
    Mi Representante Especial me ha informado de que el monto de la financiación necesaria para lograr los objetivos en lo que queda del período de transición, ascendería a 20 millones de dólares. UN وقد أبلغني ممثلي الخاص بأن مقدار التمويل المطلوب لتحقيق اﻷهداف لما تبقى من الفترة الانتقالية سيكون ٢٠ مليون دولار.
    La financiación necesaria con cargo a los recursos ordinarios se estima en 31,2 millones. UN ويقدر التمويل المطلوب من الموارد العادية بمبلغ 31.2 مليون دولار.
    Otro efecto han sido las graves dificultades para obtener la financiación necesaria. UN وهناك أثر آخر وهو وجود نقص كبير في التمويل الضروري.
    Alemania estaba dispuesta a suministrar inmediatamente la financiación necesaria para que comenzaran a funcionar los centros de formación provinciales. UN وترغب ألمانيا في توفير الأموال اللازمة على الفور لكي تبدأ مراكز التدريب الإقليمية أعمالها.
    El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria. UN ويجري العمل في خمسة أفرقة فرعية، ولكن لم يعرف بعد مدى توافر التمويل الكافي.
    - salud: los servicios sanitarios no cuentan con la financiación necesaria y su gestión es ineficaz, lo que ocasiona un aumento de las tasas de mortalidad infantil, de las enfermedades transmisibles y del cáncer, además de un descenso de la esperanza de vida; UN وفي مجال الصحة، لا تحصل الخدمات الصحية على تمويل كاف ويجري ادارتها بطريقة غير فعالة، ويترتب على ذلك ارتفاع معدلات وفيات اﻷطفال، وأمراض معدية وسرطان وانخفاض متوسط العمر المتوقع للفرد؛
    El orador se congratula de la iniciativa sobre la integridad de la Organización puesta en marcha recientemente y da las gracias al Gobierno de Noruega por facilitar la financiación necesaria para ella. UN ورحب بمبادرة الاستقامة التنظيمية التي بدئ فيها مؤخرا وأعرب عن شكره لحكومة النرويج لتوفيرها للتمويل اللازم.
    Se podrían estudiar métodos y mecanismos innovadores para obtener la financiación necesaria. UN كما يمكن استكشاف طرق وآليات ابتكارية لتوفير التمويل المناسب.
    La financiación necesaria para abordar la crisis humanitaria del Cuerno de África se ha estimado en 2.480 millones de dólares, de los que tan solo se han movilizado 1.000 millones. UN 26 - وقدِّرت احتياجات التمويل اللازم للتصدي للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي بنحو 2.48 بليون دولار، لم يُجمع منها سوى مبلغ يفوق بقليل بليون دولار.
    Se siguen debatiendo los posibles formatos de una conferencia nacional sobre la reforma constitucional y todavía no se ha obtenido la financiación necesaria. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك.
    Reunión de un grupo de expertos sobre formulación de proyectos relativos a la infraestructura del transporte, definición de prioridades y movilización de la financiación necesaria UN اجتماع فريق خبراء بشأن تحديد مشاريع الهياكل الأساسية للنقل وترتيب أولوياتها وحشد التمويل لها
    El OSE alentó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a proporcionar la financiación necesaria para esas actividades. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف القادرة على توفير التمويل لهذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus