Respetar los compromisos asumidos en Monterrey es parte de este esfuerzo por apoyar la financiación para el desarrollo sostenible. | UN | واحترام الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها في مونتيري جزء من هذا الجهد لدعم تمويل التنمية المستدامة. |
Lamentablemente, la financiación para el desarrollo sostenible sigue siendo limitada para muchos países árabes, principalmente debido a la carga de la deuda. | UN | ولسوء الحظ، لا يزال تمويل التنمية المستدامة محدودا في كثير من البلدان العربية، في الغالب بسب عبء الديون. |
Además, se consideró que las cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo sostenible revestían importancia. | UN | وإضافة إلى ذلك ارتئي أن من المسائل الهامة الجهود المتصلة بتمويل التنمية المستدامة. |
iv) Comité intergubernamental sobre la financiación para el desarrollo sostenible: | UN | ' 4` اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة: |
Todavía no se han explorado las posibilidades de crear mecanismos de financiación para el desarrollo sostenible mediante formas innovadoras de generar ingresos. | UN | ولم تستكشف بعد على نحو جيد إمكانية إيجاد آليات لتمويل التنمية المستدامة بطرق ابتكارية لتوليد الايرادات. |
Toda estrategia de financiación para el desarrollo sostenible debe comprender propuestas concretas relativas a la financiación futura de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة أن يوفر مقترحات محددة بشأن تمويل أهداف التنمية المستدامة في المستقبل. |
En el programa de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible también se incluyó el tema de la financiación para el desarrollo sostenible. | UN | وقد أدرج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تمويل التنمية المستدامة في جدول أعماله أيضا. |
Las nuevas asociaciones y las fuentes innovadoras de financiación pueden servir de complemento de las fuentes de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Las nuevas asociaciones y las fuentes innovadoras de financiación pueden servir de complemento a las fuentes de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Las nuevas asociaciones y las fuentes innovadoras de financiación pueden servir de complemento de las fuentes de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Según datos de la Comisión, las necesidades de financiación para el desarrollo sostenible superaban 20 veces los recursos disponibles. | UN | وتدل بيانات المفوضية على أن احتياجات تمويل التنمية المستدامة تفوق الموارد المتاحة بـعشرين ضعفاً. |
Las nuevas asociaciones y las fuentes innovadoras de financiación pueden servir de complemento de las fuentes de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
iv) Comité Intergubernamental sobre Financiación para el Desarrollo Sostenible: | UN | ' 4` اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة: |
Comité Intergubernamental de Expertos en financiación para el desarrollo sostenible | UN | لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة |
El Comité organizará su labor en torno a temas clave relacionados con la financiación para el desarrollo sostenible. | UN | تُمحور اللجنة عملها حول مسائل رئيسية تتصل بتمويل التنمية المستدامة. |
El presente documento tiene por objeto ayudar a planificar la labor del Comité Intergubernamental de Expertos en financiación para el desarrollo sostenible. | UN | 1 - الغرض من هذه الوثيقة هو المساعدة على التخطيط لأعمال لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة. |
También es partidario de asegurar la coordinación y la coherencia con el proceso intergubernamental relativo a la financiación para el desarrollo sostenible. | UN | ويدعم وفده أيضاً العمل على التنسيق والترابط مع العملية الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة. |
Los gobiernos se encontraban en pleno proceso de establecimiento de un comité intergubernamental cuya misión consistiría en explorar una estrategia eficaz de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | وتعكف الحكومات الآن على إنشاء لجنة حكومية دولية للتركيز على استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة. |
Necesidad de aplicar una estrategia amplia de financiación para el desarrollo sostenible | UN | الحاجة إلى استراتيجية شاملة لتمويل التنمية المستدامة |
Su objetivo final era preparar un informe que contuviera propuestas para la elaboración de una estrategia eficaz de financiación para el desarrollo sostenible en 2014. | UN | وكان هدفها النهائي إعداد تقرير يتضمن مقترحات لوضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة في عام 2014. |
No obstante, dada la dimensión de las necesidades de financiación para el desarrollo sostenible, resultaba evidente que las fuentes oficiales de financiación no serían suficientes. | UN | ومع ذلك، من الواضح أن مصادر التمويل الرسمية لن تكون كافية بالنظر إلى حجم احتياجات التمويل من أجل التنمية المستدامة. |
Si bien las necesidades de financiación para el desarrollo sostenible eran enormes, el Presidente señaló que solo representaban una parte relativamente pequeña de los ahorros mundiales. | UN | وفي حين أن احتياجات التمويل اللازمة لأغراض التنمية المستدامة احتياجات هائلة، لاحظ رئيس الجمعية أنها لا تمثل سوى جزء صغير نسبياً من المدخرات العالمية. |
Además, los servicios y los mecanismos de financiación innovadores que apoyan la aplicación de los acuerdos y las políticas multilaterales sobre el medio ambiente han desempeñado un papel decisivo como fuentes de financiación para el desarrollo sostenible. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد كانت آليات ومرافق التمويل الابتكارية التي تدعم تنفيذ السياسات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف محورية في توفير الأموال لأغراض التنمية المستدامة. |
En la 37ª reunión del Foro de las Islas del Pacífico, celebrada en Nadi (Fiji) los días 24 y 25 de octubre de 2006, se deliberó sobre la variabilidad y el cambio del clima, el aumento del nivel del mar y los fenómenos meteorológicos extremos, las actividades pesqueras regionales, la pesca de arrastre en los fondos marinos profundos y la financiación para el desarrollo sostenible. | UN | 224 - وناقش الاجتماع السابع والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي عُقد في نادي بفيجي في يومي 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تقلّب المناخ وتغيره، وارتفاع مستوى البحر والظواهر الجوية البالغة الشدة؛ ومصائد الأسماك الإقليمية، وصيد الأسماك باستخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار، وتمويل التنمية المستدامة(). |