"financiación plurianual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمويل المتعدد السنوات
        
    • التمويلي المتعدد السنوات
        
    • تمويل متعدد السنوات
        
    • التمويل متعدد السنوات
        
    • التمويلية المتعددة السنوات
        
    • تمويلي متعدد السنوات
        
    • التمويل المتعدّد السنوات
        
    • تمويل متعددة السنوات
        
    • التمويلي متعدد السنوات
        
    • للتمويل المتعدد السنوات
        
    • بالتمويل المتعدد السنوات
        
    • تمويلا متعدد السنوات
        
    • المتعدِّد السنوات
        
    Otra delegación pidió más explicaciones sobre el calendario del marco de financiación plurianual. UN وطلب وفد آخر توضيحات عن موعد إطار عمل التمويل المتعدد السنوات.
    Otra delegación pidió más explicaciones sobre el calendario del marco de financiación plurianual. UN وطلب وفد آخر توضيحات عن موعد إطار عمل التمويل المتعدد السنوات.
    Señaló que la reunión de financiación era un elemento importante del marco de financiación plurianual. UN وأوضحت أن الاجتماع التمويلي يشكَّل عنصرا هاما من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات.
    El esquema de financiación plurianual es el instrumento utilizado a tal fin. UN والاطار التمويلي المتعدد السنوات هو اﻷداة المستخدمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Los recursos ordinarios permiten que el Fondo encare los objetivos y productos del marco de financiación plurianual de manera congruente y programada. UN والموارد العادية تتيح للصندوق تناول غايات ونواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات بطريقة متساوقة ومبرمجة.
    Las propuestas constituían una progresión lógica a partir del marco de financiación plurianual. UN وقالت إن هذه التعديلات خطوة منطقية منطلقها إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Se previó que se examinaría el tema de los recursos complementarios en el contexto del marco de financiación plurianual. UN وأشار إلى أنه كان من المتصور أن تجري مناقشة مسألة الموارد غير اﻷساسية في سياق مناقشة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    El orador hizo hincapié en que el Marco de financiación plurianual sería un instrumento poderoso para la supervisión de los recursos complementarios. UN وأكد أن إطار التمويل المتعدد السنوات سيكون أداة قوية لمراقبة الموارد غير اﻷساسية.
    i) En el marco de financiación plurianual deberán mantenerse las prioridades del UNICEF y respetar su mandato; UN ' ١ ' يحافظ إطار التمويل المتعدد السنوات على أولويات اليونيسيف ويحترم ولايتها؛
    Recalcó que el informe reflejaba el firme empeño del UNICEF en aplicar el marco de financiación plurianual y fomentar la gestión basada en los resultados. UN وشددت على أن التقرير يعكس التزام اليونيسيف اﻷكيد والكامل بإطار التمويل المتعدد السنوات وباﻹدارة القائمة على النتائج.
    Otra delegación preguntó cuándo empezaría a aplicarse el marco de financiación plurianual y cómo iba a sustituir éste al proceso de plan de mediano plazo. UN وتساءل وفد آخر عن موعد اعتماد إطار التمويل المتعدد السنوات وفيما إذا كان سيحل محل عملية الخطة المتوسطة اﻷجل.
    i) En el marco de financiación plurianual deberán mantenerse las prioridades del UNICEF y deberá respetarse su mandato; UN ' ١ ' يحافظ إطار التمويل المتعدد السنوات على أولويات اليونيسيف ويحترم ولايتها؛
    Se previó que se examinaría el tema de los recursos complementarios en el contexto del marco de financiación plurianual. UN وأشار إلى أنه كان من المتصور أن تجري مناقشة مسألة الموارد غير الأساسية في سياق مناقشة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    El orador hizo hincapié en que el Marco de financiación plurianual sería un instrumento poderoso para la supervisión de los recursos complementarios. UN وأكد أن إطار التمويل المتعدد السنوات سيكون أداة قوية لمراقبة الموارد غير الأساسية.
    En el capítulo III se proponen posibles cambios en los plazos de presentación de los elementos del marco de financiación plurianual a la Junta. UN ويقترح الفصل الثالث تغييرات محتملة في توقيت عرض مختلف عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات على المجلس التنفيذي.
    Una delegación dijo que los esquemas de los programas le parecían descriptivos y observó que en ellos no siempre se reflejaba el marco de financiación plurianual. UN وقال أحد الوفود إنه يرى أن موجزات البرامج وصفية ولاحظ أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لا يُدرَج دائما.
    Las actividades de promoción contribuyen al logro de los objetivos y productos del marco de financiación plurianual y al mismo tiempo utilizan con fines de promoción los productos del marco de financiación multianual, entre ellos, la mayor disponibilidad de datos sobre población desagregados por sexo. UN والدعوة تسهم على حد سواء في تحقيق نواتج وغايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات واستخدامات هذه النواتج، بما في ذلك زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان والمصنفة حسب نوع الجنس، لأغراض الدعوة.
    Tomando lo anterior como punto de partida, en el marco de la financiación plurianual también se incluyó la mejora de la capacidad de organización y del rendimiento como esfera de resultados clave. UN واستنادا إلى ما تقدم، اشتمل الإطار التمويلي المتعدد السنوات أيضا على تحسين القدرة التنظيمية والأداء بوصفهما من مجالات تحقيق النتائج الرئيسية.
    Número total de donantes que contribuyeron en el formato de financiación plurianual UN نيوزلندا العدد الكلي للمانحين الذين قدموا مساهمات بصيغة تمويل متعدد السنوات
    En la tercera y última etapa se evaluarán los efectos del PAT, a saber, su contribución a la consecución de las metas y objetivos del marco de financiación plurianual del UNFPA para el período 2004-2007. UN وخلال المرحلة الثالثة والنهائية، سيقيّم أثر برنامج المشورة التقنية، أي مساهمته في تحقيق أهداف ونتائج إطار التمويل متعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2004-2007.
    A pesar de los progresos alcanzados, los Marcos de financiación plurianual no han mejorado significativamente la previsibilidad de la financiación. UN فرغم التقدم المحرز، لم تُحسِّن الأطر التمويلية المتعددة السنوات بشكل ملموس من إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    ProPublica inició sus operaciones en 2008, gracias a un compromiso de financiación plurianual efectuado por la Fundación Sandler. Cuenta con una sala de prensa integrada por más de 30 periodistas de investigación profesionales, dedicados exclusivamente a informes de investigación que pueden tener importantes repercusiones. UN وقد بدأت مؤسسة بروبوبليكا عملها في عام 2008 بفضل التزام تمويلي متعدد السنوات قدّمته مؤسسة ساندلر، لديها قسم أخباري يعمل فيه أكثر من 30 صحفياً محترفاً متخصصاً في التحقيقات الصحفية، مكرَّسين حصراً لكتابة القصص التحقيقاتية التي يُحتمل أن تكون لها آثار كبيرة.
    Ha negociado unos acuerdos de financiación plurianual para procurarse una base financiera más estable. UN وتم التفاوض بشأن اتفاقات تمويل متعددة السنوات لضمان وجود قاعدة مالية أكثر استقرارا.
    Aseguró a la Junta que, lejos de ignorarse, las experiencias adquiridas del anterior marco de financiación plurianual serían la base para el adelanto de las opciones y elecciones en materia de organización. UN وطمأن المجلس التنفيذي إلى أن الدروس المستفادة من الإطار التمويلي متعدد السنوات السابق لن يتم تجاهلها، بل إنها، على العكس من ذلك، ستشكل الأساس الذي تستند إليه الصيغ والخيارات التنظيمية للمضي قدما.
    El marco de financiación plurianual es un enfoque de movilización de recursos integrado por los siguientes elementos: UN إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو عبارة عن نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية:
    Para aclarar una de las cuestiones planteadas, el Administrador señaló que el documento sobre financiación plurianual mencionado en el párrafo 44 del informe había sido solicitado por la Oficina del Secretario General como aportación del PNUD al informe dirigido por el Secretario General al Consejo Económico y Social sobre la financiación de las actividades operacionales. UN ٥٩ - وردا على ما طلب من إيضاحات، لاحظ مدير البرنامج أن الورقة المتعلقة بالتمويل المتعدد السنوات المشار إليها في الفقرة ٤٤ من التقرير قد طلبها مكتب اﻷمين العام كمساهمة من البرنامج اﻹنمائي في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    Además de este apoyo básico sustancial, el Reino Unido proporciona financiación plurianual a otros dos programas del OOPS en Gaza. UN وإضافة إلى هذا الدعم الكبير من الموارد الأساسية، توفر المملكة المتحدة تمويلا متعدد السنوات لبرنامجين إضافيين من برامج الوكالة في غزة.
    Según el informe del Secretario General, el marco de financiación plurianual podría permitir incrementar la financiación básica, o, al menos, la previsibilidad de los recursos básicos. UN وقد حدَّد تقرير الأمين العام إطار عمل التمويل المتعدِّد السنوات باعتباره الإمكانية لزيادة هذا التمويل الأساسي، أو على الأقل القدرة على التنبؤ بالموارد الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus