"financiación y apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمويل والدعم
        
    • تمويل ودعم
        
    • تمويلا ودعما
        
    • تمويلاً ودعماً
        
    • لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها
        
    • للتمويل والدعم
        
    • الأموال والدعم
        
    • التمويل وأشكال الدعم
        
    • بالتمويل والدعم
        
    • بتمويل ودعم
        
    • تمويلها ودعمها
        
    • تمويل ومساندة
        
    Al parecer, disponen de un mayor acceso a financiación y apoyo logístico. UN ويبدو أن فرص حصولها على التمويل والدعم اللوجستي في تزايد.
    Esa cooperación ha sido el elemento catalizador en la promoción de la cooperación Sur-Sur, pero se ha visto obstaculizada por la falta de financiación y apoyo institucional. UN وكان هذا التعاون حافزا في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، غير أن العقبات اعترضته بسبب قصور التمويل والدعم المؤسسي.
    Unos niveles adecuados de financiación y apoyo eran elementos esenciales para el éxito. UN فمستويات التمويل والدعم الكافية تمثل عناصر ضرورية للنجاح.
    La organización también obtuvo financiación y apoyo de la empresa Vivendi Medio Ambiente hasta fines de 2002. UN وحصلت المنظمة أيضا على تمويل ودعم مضمونين من شركة Vivendi Environment، حتى نهاية عام 2002.
    - La provisión de financiación y apoyo adecuados para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad es fundamental. UN :: إن توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هو أمر أساسي.
    - La provisión de financiación y apoyo adecuados para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad es fundamental. UN :: ضرورة توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    Suministro de financiación y apoyo logístico para el fomento de la capacidad; facilitación de las reuniones de grupos de mujeres con las partes que intervienen en las negociaciones oficiales. UN تقديم التمويل والدعم اللوجستي إلى عمليات بناء القدرات، وتيسير اللقاءات بين الجمعيات النسائية وأطراف التفاوض الرسمية.
    Se prevé resolver esta cuestión cuando se obtenga financiación y apoyo. UN ومن المتوقع معالجة هذه المسألة بفعالية عند توافر التمويل والدعم.
    :: Búsqueda de financiación y apoyo técnico de las comunidades internacionales. UN التماس التمويل والدعم التقني من المجتمعات الدولية.
    Para 2009 se necesitarán financiación y apoyo adicionales UN وثمة حاجة إلى المزيد من التمويل والدعم في عام 2009
    El Canadá ha venido facilitando numerosas modalidades de financiación y apoyo a Sierra Leona desde hace varios años. UN وقال إن كندا قدمت التمويل والدعم بطرق كثيرة إلى سيراليون على مدى سنوات عديدة.
    Mi Gobierno ha creado el Fondo para la Vida de la Infancia, cuya finalidad es brindar financiación y apoyo crítico a los niños que necesitan cirugía imprescindible para la vida. UN أنشأت حكومتنا صندوق الحياة للأطفال لتقديم التمويل والدعم الحيوي للأطفال المحتاجين إلى جراحة تنقذ حياتهم.
    Sin embargo, su efectividad es limitada, ya que necesitan financiación y apoyo técnico para poder atender adecuadamente las necesidades existentes. UN بيد أن فعاليتهم محدودة، مما يتطلب التمويل والدعم التقني ليتسنى لهم الاستجابة على نحو كاف.
    Ambas iniciativas requieren más financiación y apoyo institucional triangular. UN وتحتاج كلتا المبادرتين إلى مزيد من التمويل والدعم المؤسسي الثلاثي.
    Informe del Secretario General sobre el examen exhaustivo de los arreglos actuales de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الوافي لترتيبات التمويل والدعم الحالية للبعثات السياسية الخاصة
    La Comisión también deberá considerar la revisión de los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales. UN ويلزم على وجه السرعة أن تتخذ اللجنة إجراءً بشأن ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    Las Naciones Unidas proporcionaron financiación y apoyo técnico para la conferencia. UN وقدمت الأمم المتحدة التمويل والدعم التقني للمؤتمر.
    Se han tomado varias medidas para establecer una Comisión de la Verdad y la Reconciliación y una Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, entre otras, pero estos órganos requieren financiación y apoyo. UN وقد اتُخذت خطوات بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وغيرهما، لكن هذه الهيئات تحتاج إلى تمويل ودعم.
    Todas estas actividades exigen financiación y apoyo institucional. UN وسيتطلب جميع هذه اﻷنشطة تمويلا ودعما مؤسسيا.
    El representante formuló el compromiso de que la Conferencia proseguiría su labor con ONU-Hábitat, la Alianza de las Ciudades y otros interesados directos importantes, y pidió a la comunidad internacional que proporcionase financiación y apoyo adicionales. UN وتعهد الممثل بأن يواصل المؤتمر العمل مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن وأصحاب المصلحة الآخرين، وطالب المجتمع الدولي بأن يقدم تمويلاً ودعماً إضافيين.
    Arreglos actuales de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales UN استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها
    :: Organizaciones deportivas y ONG: establecer y entablar relaciones de asociación creativas con los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado que puedan llevar a nuevos mecanismos de financiación y apoyo. UN ○ المنظمات الرياضية والمنظمات غير الحكومية: إقامة الشراكات الخلاّقة مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص التي يمكن أن تفضي إلى وضع آليات جديدة للتمويل والدعم والدخول في تلك الشراكات.
    El Gobierno está proporcionando financiación y apoyo a los centros de atención primaria de salud; ha empezado a reparar los edificios, mejorar las instalaciones y pagar mejores salarios al personal de esos centros, con objeto de establecer el acceso universal a ellos. UN وتقدم الحكومة الأموال والدعم لمراكز الرعاية الصحية الأولية. وقد تم بدء إصلاح المباني، وتحسين المرافق، ودفع مرتبات أفضل لمقدمي الرعاية الصحية. والهدف هو جعل إمكانية الحصول على الرعاية الصحية شاملا.
    Se especificarán todas las fuentes de financiación y apoyo de otro tipo; UN ' 4` تحدد جميع مصادر التمويل وأشكال الدعم الأخرى؛
    :: financiación y apoyo de la discriminación: discriminación de interesados y asociados, etc. UN :: التمييز المتعلق بالتمويل والدعم: التمييز المتعلق بأصحاب المصلحة والشركاء، وما إلى ذلك.
    26. El proyecto, que ha recibido financiación y apoyo gubernamentales, pone a Australia a la vanguardia de la investigación mundial sobre tales motores. UN 26- وهذا المشروع، الذي يحظى بتمويل ودعم الكومنولث، يضع أستراليا في مكان الصدارة في البحوث العالمية الخاصة بمحركات سكرامجيت.
    Exhorto al Gobierno a que tome medidas firmes para poner fin a ese proceso de movilización que plantea una amenaza para la estabilidad del país e investigue de manera transparente sus fuentes de financiación y apoyo. UN وأدعو الحكومة إلى اتخاذ تدابير صارمة لكبح عملية الحشد هذه التي تشكل خطراً يهدد استقرار البلد، وإلى التحقيق بشفافية في مصادر تمويلها ودعمها.
    financiación y apoyo para misiones políticas especiales UN تمويل ومساندة البعثات السياسية الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus