Al parecer, disponen de un mayor acceso a financiación y apoyo logístico. | UN | ويبدو أن فرص حصولها على التمويل والدعم اللوجستي في تزايد. |
Esa cooperación ha sido el elemento catalizador en la promoción de la cooperación Sur-Sur, pero se ha visto obstaculizada por la falta de financiación y apoyo institucional. | UN | وكان هذا التعاون حافزا في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، غير أن العقبات اعترضته بسبب قصور التمويل والدعم المؤسسي. |
Unos niveles adecuados de financiación y apoyo eran elementos esenciales para el éxito. | UN | فمستويات التمويل والدعم الكافية تمثل عناصر ضرورية للنجاح. |
La organización también obtuvo financiación y apoyo de la empresa Vivendi Medio Ambiente hasta fines de 2002. | UN | وحصلت المنظمة أيضا على تمويل ودعم مضمونين من شركة Vivendi Environment، حتى نهاية عام 2002. |
- La provisión de financiación y apoyo adecuados para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad es fundamental. | UN | :: إن توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هو أمر أساسي. |
- La provisión de financiación y apoyo adecuados para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad es fundamental. | UN | :: ضرورة توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
Suministro de financiación y apoyo logístico para el fomento de la capacidad; facilitación de las reuniones de grupos de mujeres con las partes que intervienen en las negociaciones oficiales. | UN | تقديم التمويل والدعم اللوجستي إلى عمليات بناء القدرات، وتيسير اللقاءات بين الجمعيات النسائية وأطراف التفاوض الرسمية. |
Se prevé resolver esta cuestión cuando se obtenga financiación y apoyo. | UN | ومن المتوقع معالجة هذه المسألة بفعالية عند توافر التمويل والدعم. |
:: Búsqueda de financiación y apoyo técnico de las comunidades internacionales. | UN | التماس التمويل والدعم التقني من المجتمعات الدولية. |
Para 2009 se necesitarán financiación y apoyo adicionales | UN | وثمة حاجة إلى المزيد من التمويل والدعم في عام 2009 |
El Canadá ha venido facilitando numerosas modalidades de financiación y apoyo a Sierra Leona desde hace varios años. | UN | وقال إن كندا قدمت التمويل والدعم بطرق كثيرة إلى سيراليون على مدى سنوات عديدة. |
Mi Gobierno ha creado el Fondo para la Vida de la Infancia, cuya finalidad es brindar financiación y apoyo crítico a los niños que necesitan cirugía imprescindible para la vida. | UN | أنشأت حكومتنا صندوق الحياة للأطفال لتقديم التمويل والدعم الحيوي للأطفال المحتاجين إلى جراحة تنقذ حياتهم. |
Sin embargo, su efectividad es limitada, ya que necesitan financiación y apoyo técnico para poder atender adecuadamente las necesidades existentes. | UN | بيد أن فعاليتهم محدودة، مما يتطلب التمويل والدعم التقني ليتسنى لهم الاستجابة على نحو كاف. |
Ambas iniciativas requieren más financiación y apoyo institucional triangular. | UN | وتحتاج كلتا المبادرتين إلى مزيد من التمويل والدعم المؤسسي الثلاثي. |
Informe del Secretario General sobre el examen exhaustivo de los arreglos actuales de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales | UN | تقرير الأمين العام عن الاستعراض الوافي لترتيبات التمويل والدعم الحالية للبعثات السياسية الخاصة |
La Comisión también deberá considerar la revisión de los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales. | UN | ويلزم على وجه السرعة أن تتخذ اللجنة إجراءً بشأن ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة. |
Las Naciones Unidas proporcionaron financiación y apoyo técnico para la conferencia. | UN | وقدمت الأمم المتحدة التمويل والدعم التقني للمؤتمر. |
Se han tomado varias medidas para establecer una Comisión de la Verdad y la Reconciliación y una Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, entre otras, pero estos órganos requieren financiación y apoyo. | UN | وقد اتُخذت خطوات بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وغيرهما، لكن هذه الهيئات تحتاج إلى تمويل ودعم. |
Todas estas actividades exigen financiación y apoyo institucional. | UN | وسيتطلب جميع هذه اﻷنشطة تمويلا ودعما مؤسسيا. |
El representante formuló el compromiso de que la Conferencia proseguiría su labor con ONU-Hábitat, la Alianza de las Ciudades y otros interesados directos importantes, y pidió a la comunidad internacional que proporcionase financiación y apoyo adicionales. | UN | وتعهد الممثل بأن يواصل المؤتمر العمل مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن وأصحاب المصلحة الآخرين، وطالب المجتمع الدولي بأن يقدم تمويلاً ودعماً إضافيين. |
Arreglos actuales de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales | UN | استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها |
:: Organizaciones deportivas y ONG: establecer y entablar relaciones de asociación creativas con los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado que puedan llevar a nuevos mecanismos de financiación y apoyo. | UN | ○ المنظمات الرياضية والمنظمات غير الحكومية: إقامة الشراكات الخلاّقة مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص التي يمكن أن تفضي إلى وضع آليات جديدة للتمويل والدعم والدخول في تلك الشراكات. |
El Gobierno está proporcionando financiación y apoyo a los centros de atención primaria de salud; ha empezado a reparar los edificios, mejorar las instalaciones y pagar mejores salarios al personal de esos centros, con objeto de establecer el acceso universal a ellos. | UN | وتقدم الحكومة الأموال والدعم لمراكز الرعاية الصحية الأولية. وقد تم بدء إصلاح المباني، وتحسين المرافق، ودفع مرتبات أفضل لمقدمي الرعاية الصحية. والهدف هو جعل إمكانية الحصول على الرعاية الصحية شاملا. |
Se especificarán todas las fuentes de financiación y apoyo de otro tipo; | UN | ' 4` تحدد جميع مصادر التمويل وأشكال الدعم الأخرى؛ |
:: financiación y apoyo de la discriminación: discriminación de interesados y asociados, etc. | UN | :: التمييز المتعلق بالتمويل والدعم: التمييز المتعلق بأصحاب المصلحة والشركاء، وما إلى ذلك. |
26. El proyecto, que ha recibido financiación y apoyo gubernamentales, pone a Australia a la vanguardia de la investigación mundial sobre tales motores. | UN | 26- وهذا المشروع، الذي يحظى بتمويل ودعم الكومنولث، يضع أستراليا في مكان الصدارة في البحوث العالمية الخاصة بمحركات سكرامجيت. |
Exhorto al Gobierno a que tome medidas firmes para poner fin a ese proceso de movilización que plantea una amenaza para la estabilidad del país e investigue de manera transparente sus fuentes de financiación y apoyo. | UN | وأدعو الحكومة إلى اتخاذ تدابير صارمة لكبح عملية الحشد هذه التي تشكل خطراً يهدد استقرار البلد، وإلى التحقيق بشفافية في مصادر تمويلها ودعمها. |
financiación y apoyo para misiones políticas especiales | UN | تمويل ومساندة البعثات السياسية الخاصة |