La financiación y la transferencia de tecnología son otras de las cuestiones que hay que abordar para lograr el desarrollo sostenible. | UN | كما تظل مسائل التمويل ونقل التكنولوجيا من ضرورات تحقيق التنمية المستدامة. |
Las cuestiones de financiación y la transferencia de tecnología siguen siendo los principales componentes del desarrollo sostenible. | UN | كما تظل مسائل التمويل ونقل التكنولوجيا من ضروريات تحقيق التنمية المستدامة. |
Nuestros esfuerzos por adaptarnos a las consecuencias del cambio climático necesitan el respaldo de la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | ويتعين دعم جهودنا المبذولة من أجل التكيف مع آثار تغير المناخ وذلك عن طريق التمويل ونقل التكنولوجيا. |
Sin embargo, mucho queda por hacer para activar los medios de aplicación establecidos en el Programa 21, en especial en las esferas de la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | ١٢ - غير أنه لا يزال يجب القيام بالكثير من أجل تنشيط وسائل التنفيذ الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة في مجالي المالية ونقل التكنولوجيا. |
CUESTIONES RELATIVAS A LA financiación y la transferencia de tecnología | UN | المسائل المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا |
Es probable que otros instrumentos, como el acceso a la financiación y la transferencia de tecnología, sean más eficaces y más equitativas a la hora de asegurar la cooperación y lograr los objetivos ecológicos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وثمة أدوات أخرى كالوصول إلى التمويل ونقل التكنولوجيا يرجح أن تكون أكثر كفاءة وأكثر إنصافا في تأمين التعاون وفي تحقيق اﻷهداف البيئية لاتفاق بيئي متعدد اﻷطراف. |
Nos gustaría que el Programa 21 se pusiera en práctica en forma acelerada. Esperamos que en la próxima evaluación, que se realizará en el año 2002, contemos con un progreso mensurable que reportar, especialmente en lo que se refiere a la financiación y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | ونود أن نشهد تنفيذا معجلا لجدول أعمال القرن ٢١، ونأمل بحلول الاستعراض القادم في عام ٢٠٠٢ أن يبلغ عن احراز تقدم كبير، لا سيما في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
De acuerdo con la Convención, las medidas relacionadas con los seguros constituyen una de las tres principales formas de responder a los efectos adversos del cambio climático, junto con la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | وتشكل الإجراءات المتعلقة بالتأمين، وفقاً للاتفاقية، إحدى الوسائل الرئيسية الثلاث للتصدي لآثار تغير المناخ الضارة إلى جانب التمويل ونقل التكنولوجيا. |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debe seguir siendo el foro principal para las negociaciones sobre el cambio climático, al tiempo que la financiación y la transferencia de tecnología deben continuar siendo cuestiones fundamentales. | UN | وينبغي أن تظل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ هي المنتدى الأساسي للمفاوضات بشأن تغيُّر المناخ، وينبغي أن يظل التمويل ونقل التكنولوجيا من القضايا الأساسية. |
También durante el período de presentación de informes, la ONUDI llevó a cabo evaluaciones de sus centros para la cooperación industrial Sur-Sur en China y la India, que produjeron conclusiones importantes, como, por ejemplo, la necesidad de concentrarse en el sector privado para la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | وأجرت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقييمات لمركزها المعني بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الصين والهند، مما سلط الضوء على دروس هامة، من بينها الحاجة إلى التركيز على القطاع الخاص في التمويل ونقل التكنولوجيا. |
La financiación y la transferencia de tecnología son dos cuestiones clave que habría que tratar en un marco mundial para la gestión de los HFC. | UN | 16 - يعد التمويل ونقل التكنولوجيا قضيتين رئيستين لا بد من معالجتهما ضمن إطار عالمي لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
No obstante, las relaciones entre la extensión de la cubierta forestal, los ingresos per cápita y el grado de desarrollo forestal hasta cierto punto pueden proporcionar una imagen aproximada, aunque representativa, que indique la posibilidad de adoptar criterios análogos para abordar las cuestiones relativas a la financiación y la transferencia de tecnología en los países comprendidos en cada una de las categorías que figuran en el cuadro 1. | UN | بيد أن العلاقات بين حجم الغطاء الحرجي، والدخل الفردي ومستوى تنمية الغابات يمكن أن يعطي، الى حد ما، صورة أولية ولكن توضيحية، مما يدل على إمكانية قيام البلدان الواقعة بالقرب من بعضها بعضا في المصفوفة الواردة في الجدول ١، باعتماد نهج مماثلة في معالجة مسألتي التمويل ونقل التكنولوجيا. |
38. De acuerdo con la Convención, las medidas relacionadas con los seguros constituyen una de las tres principales formas de responder a los efectos adversos del cambio climático, junto con la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | 38- حسب الاتفاقية، تشكل الإجراءات المتصلة بالتأمين إحدى الوسائل الرئيسية الثلاث للتصدي للآثار السلبية لتغير المناخ، إلى جانب التمويل ونقل التكنولوجيا. |
3. En el párrafo 9 del artículo 4 de la Convención se reconocen las necesidades específicas y las situaciones especiales de los países menos adelantados (PMA) al adoptar medidas con respecto a la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | 3- تقر الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية بما لدى أقل البلدان نمواً من احتياجات محددة وأوضاع خاصة فيما يتعلق بإجراءاتها في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا. |
5.1.A. En los documentos del CRIC y la CP y de la Mesa de la CP figura información sobre cuestiones relacionadas con la financiación y la transferencia de tecnología | UN | 5-1- ألف - معلومات في وثائق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/مؤتمر الأطراف والمكتب بشأن المسائل التي تتناول التمويل ونقل التكنولوجيا |
- Cooperación en la preparación de propuestas para la organización de la labor de las reuniones del CRIC y de los períodos de sesiones de la CP sobre los temas del programa relativos a la financiación y la transferencia de tecnología | UN | - التعاون بشأن إعداد مقترحات لتنظيم عمل دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف بشأن بنود جدول الأعمال التي تتناول التمويل ونقل التكنولوجيا |
La Comisión recibió también el mandato de examinar la financiación y la transferencia de tecnología para el desarrollo sostenible, y en todos los documentos finales de la Comisión se ha dedicado una sección a los medios de aplicación. | UN | 45 - وأنيطت باللجنة أيضا ولاية النظر في التمويل ونقل التكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة، وكانت كل الوثائق الختامية الصادرة عن اللجنة تتضمن فرعا خاصا عن وسائل التنفيذ. |
El Sr. Carvalho de Azevedo puso de relieve el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y de las respectivas capacidades nacionales, y señaló que el Brasil esperaba que en Copenhague se establecieran unas metas de reducción significativas para los países desarrollados, así como un marco para la financiación y la transferencia de tecnología en beneficio de los países en desarrollo. | UN | كما شدد على مبدأ المسؤوليات " المشتركة وإن كانت متباينة " والقدرات الوطنية، وقال إن البرازيل تأمل في أن يتحقق في كوبنهاغن بلوغ الأهداف المتمثلة في التخفيض الكبير للانبعاثات التي تسببها البلدان المتقدمة، فضلاً عن وضع إطار التمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Sin embargo, aunque se han hecho algunos progresos, queda mucho por hacer para establecer los medios de ejecución previstos en el Programa 21, en especial en las esferas de la financiación y la transferencia de tecnología, la asistencia técnica y el aumento de la capacidad. | UN | وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز بالفعل فلا يزال هناك الكثير يتبقى عمله لتنشيط وسائل التنفيذ الواردة فـي جـدول أعمـال القـرن ١٢، ولا سيما في مجالات المالية ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Sin embargo, aunque se han hecho algunos progresos, queda mucho por hacer para poner a punto los medios de aplicación establecidos en el Programa 21, en especial en las esferas de la financiación y la transferencia de tecnología, la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز بالفعل فلا يزال هناك الكثير يتبقى عمله لتنشيط وسائل التنفيذ الواردة فـي جـدول أعمـال القـرن ١٢، لا سيما في مجالات المالية ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Sin embargo, aunque se han hecho algunos progresos, queda mucho por hacer para poner a punto los medios de ejecución establecidos en el Programa 21, en especial en las esferas de la financiación y la transferencia de tecnología, la asistencia técnica y el aumento de la capacidad. | UN | وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز بالفعل فلا يزال هناك الكثير يتبقى عمله لتنشيط وسائل التنفيذ الواردة فـي جـدول أعمـال القـرن ١٢، لا سيما في مجالات المالية ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Recopilación, análisis y síntesis de la información sobre la financiación y la transferencia de tecnología que figura en los informes a la CP | UN | تجميع وتحليل وتوليف المعلومات المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف. |
En tales sistemas, la creación de capacidad, la financiación y la transferencia de tecnología pueden desempeñar una importante función en todas las etapas. | UN | وفي هذا النظام، يمكن أن يؤدي بناء القدرات والتمويل ونقل التكنولوجيا دورا هاما في جميع المراحل. |