"financiadas con cargo a la cuenta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممولة من حساب
        
    • ممولة من حساب
        
    • الممولة من الحساب
        
    • التي تمول من حساب
        
    • المموّلة من حساب
        
    Los logros previstos se han definido según las funciones de apoyo financiadas con cargo a la cuenta y no a nivel de las misiones. UN وقد جرى تعريف الإنجازات المتوقعة حسب القدرات الموجهة نحو الدعم الممولة من حساب الدعم، وليس على صعيد البعثات.
    El Consejo de Seguridad tendrá ante sí un informe del Administrador con un examen amplio de las actividades financiadas con cargo a la cuenta del PNUD en 1992 y de la situación financiera a fines de año. UN سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة تقرير من مدير البرنامج يقدم استعراضا شاملا لﻷنشطة الممولة من حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢، والوضع المالي في نهاية السنة.
    Observando la notable disminución que se ha producido recientemente en los gastos de mantenimiento de la paz y reconociendo que, a su debido tiempo, esto debería producir una disminución proporcional en las necesidades de apoyo financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا، في الوقت المناسب، إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام،
    La Sección de Promoción de las Perspectivas de Carrera y Gestión de la Actuación Profesional no tiene plazas especializadas financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. UN 468 - ولا يوجد لدى قسم دعم التطور الوظيفي ومتابعة الأداء وظائف مخصصة ممولة من حساب الدعم.
    Dado que el Centro de Apoyo para Inspira ya dispone de una dotación de 13 plazas de personal temporario general financiadas con cargo a la cuenta de apoyo, la Comisión Consultiva considera que las funciones de la nueva plaza propuesta deberían realizarse utilizando la capacidad existente del Centro. UN ولما كان مركز دعم نظام إنسبيرا مزودا بالفعل بملاك وظيفي قوامه 13 وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة ممولة من حساب الدعم، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن مهام الوظيفة الجديدة المقترحة يجب أن تؤدى باستخدام قدرات المركز الموجودة.
    También se muestra el número de misiones en funcionamiento, concluidas y liquidadas financiadas con cargo a la cuenta Especial para operaciones de mantenimiento de la paz y al presupuesto ordinario a las que se ha prestado apoyo. UN كما يرد بيان بعدد البعثات العاملة والمنجزة والمنهاة الممولة من الحساب الخاص ومن الميزانية العادية.
    Observando la notable disminución que se ha producido recientemente en los gastos de mantenimiento de la paz y reconociendo que, a su debido tiempo, esto debería producir una disminución proporcional en las necesidades de apoyo financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا، في الوقت المناسب، إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام،
    Observando la notable disminución que se ha producido recientemente en los gastos de mantenimiento de la paz y reconociendo que, a su debido tiempo, ésta debería producir una disminución proporcional en las necesidades de apoyo financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام،
    Observando la notable disminución que se ha producido recientemente en los gastos de mantenimiento de la paz y reconociendo que esto debería producir una disminución proporcional en las necesidades de apoyo financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، ـ
    De conformidad con los criterios adoptados por la Asamblea General, las actividades financiadas con cargo a la cuenta para el Desarrollo tendrían una duración limitada. UN 10 - وطبقا للمعايير التي اعتمدتها الجمعية العامة فإن الأنشطة الممولة من حساب التنمية ستكون محدودة المدة.
    También recomienda que se pida al Secretario General que lleve a cabo una evaluación exhaustiva de las actividades de la Dependencia y sus efectos reales en la ejecución de las actividades programáticas financiadas con cargo a la cuenta para el Desarrollo, y que informe al respecto en el contexto del informe sobre la ejecución de los programas. UN وتوصي أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لأنشطة الوحدة وأثرها الفعلي على تنفيذ الأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية، وتقديم تقرير في هذا الشأن في إطار تقرير الأداء البرنامجي.
    45. Se propone el establecimiento de una nueva Dependencia de Gestión de Programas de la Cuenta para el Desarrollo, dedicada específicamente a reforzar la ejecución eficaz de las actividades programáticas financiadas con cargo a la cuenta para el Desarrollo. UN 45 - يقترح إنشاء وحدة جديدة لإدارة برامج حساب التنمية لتعزيز التنفيذ الفعال للأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية.
    También recomienda que se pida al Secretario General que lleve a cabo una evaluación exhaustiva de las actividades de la Dependencia y sus efectos reales en la ejecución de las actividades programáticas financiadas con cargo a la cuenta para el Desarrollo, y que informe al respecto en el contexto del informe sobre la ejecución de los programas. UN وتوصي أيضا بأن يطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لأنشطة الوحدة وأثرها الفعلي على تنفيذ الأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية، وتقديم تقرير في هذا الشأن في إطار تقرير الأداء البرنامجي.
    En los organigramas se reflejan el número y la categoría de las plazas de personal temporario general financiadas con cargo a la cuenta de apoyo y de los puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وقد أدرج في الخرائط التنظيمية عدد ورتبة وظائف المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم والوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    n) Por " actividades de la OSP " se entenderá las actividades emprendidas por la OSP, ya se trate de servicios financiados por proyectos o de transacciones financiadas con cargo a la cuenta de la OSP; UN )ن( يعني مصطلح " أنشطة مكتب خدمات المشاريع " اﻷعمال التي يضطلع بها مكتب خدمات المشاريع، سواء في شكل خدمات ممولة من مشاريع أو في شكل معاملات ممولة من حساب مكتب خدمات المشاريع؛
    La plantilla actual de la Equipo encargado del proyecto de las IPSAS incluye tres plazas de personal temporario general (1 P-4, 2 P-3) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. UN 354 - يتألف ملاك الموظفين الحالي لفريق تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من ثلاث وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-4، 2 ف-3) ممولة من حساب الدعم.
    Totala a Incluye 8 puestos (1 P-4, 2 P-2 y 5 SG (OC)) financiados con cargo al presupuesto ordinario y 17 plazas de personal temporario general (13 P-3 y 4 SG (OC)) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. UN (أ) تشمل 8 وظائف (1 ف-4 و 2 ف-2 و 5 خ ع (ر أ)) ممولة من الميزانية العادية، و 17 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (13 ف-3، و 4 خ ع (ر أ)) ممولة من حساب الدعم.
    La plantilla actual del equipo de aplicación de las IPSAS está compuesta por cuatro plazas de personal temporario general (1 P-5, 1 P-4 y 2 P-3) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. UN 350 - يتألف الملاك الوظيفي الحالي للفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أربع من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-5، 1 ف-4، 2 ف-3) ممولة من حساب الدعم.
    La plantilla aprobada del Centro de Apoyo para Inspira de Bangkok comprende 12 plazas de personal temporario general (2 P-3, 1 P-2, 1 SG (CP) y 8 SG (OC)) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. UN 424 - يشمل الملاك الوظيفي المعتمد لمركز دعم نظام إنسبيرا في بانكوك 12 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (2 ف-3، 1 ف-2، 1 خ ع (ر ر)، 8 خ ع (رأ)) ممولة من حساب الدعم.
    En otras palabras, las actividades financiadas con cargo a la cuenta no deben suponer durante mucho tiempo cargos para el presupuesto ordinario. UN أي، بمعنى آخر، أنه لا ينبغي أن تشكل الأنشطة الممولة من الحساب عبئا دائما على الميزانية.
    Ello debería ser asimismo aplicable a las dependencias financiadas con cargo a la cuenta de apoyo y a sus entidades homólogas de las misiones. UN وينبغي أن يشمل ذلك الوحدات التي تمول من حساب الدعم والوحدات التشغيلية المناظرة لها في البعثات.
    La Comisión Consultiva opina que deben examinarse las necesidades de capacitación financiadas con cargo a la cuenta de apoyo y que el resultado de dicho examen se refleje en el proyecto de presupuesto para 2013/14. UN 26 - وترى اللجنة الاستشارية أن احتياجات التدريب المموّلة من حساب الدعم ينبغي أن تُستعرض وأن تُجسّد نتائج ذلك الاستعراض في الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus