"financiadas por el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممولة من برنامج
        
    • التي يمولها برنامج
        
    • الممولة من البرنامج
        
    • الممولة من صندوق
        
    • التي يمولها البرنامج
        
    • بتمويل من البرنامج
        
    • ممولة من برنامج
        
    • بتمويل من برنامج
        
    • الممولة من لجنة
        
    • الممولة من هذا
        
    • التي مولها
        
    • التي تمولها لجنة
        
    • التي يمولها صندوق
        
    • التي يموِّلها
        
    • التي يدعمها صندوق
        
    Casi toda esta disminución representa una reducción de las actividades financiadas por el PNUD y el FNUAP. UN وكان هذا الانخفاض بالكامل تقريبا يمثل خفضا في اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    ACTIVIDADES financiadas por el PNUD UN اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    iii) Las actividades financiadas por el PNUD. UN ' 3 ' الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iii) Las actividades financiadas por el PNUD. UN ' 3` الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En lo que respecta a la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros posibles agentes de ejecución, quedaban varias modalidades mediante las cuales podían participar en actividades financiadas por el PNUD, y en efecto así lo habrían hecho. UN وأما فيما يتصل بمشاركة المنظمات غير الحكومية وسائر وكلاء التنفيذ المحتملين، فإنه ما زال هناك عدد من الطرق لتمكين هذه الجهات من المشاركة في اﻷنشطة الممولة من البرنامج اﻹنمائي، ولقد قامت بذلك بالفعل.
    Al actuar todas las organizaciones financiadas por el Fondo en la esfera de la protección de los niños, pudieron comunicar sus experiencias a los miembros del Grupo. UN وأتيحت الفرصة لجميع المنظمات الممولة من صندوق التبرعات والنشطة في ميدان حماية الأطفال لإطلاع أعضاء الفريق على تجاربها.
    La oradora describió varias actividades financiadas por el PNUD a ese respecto. UN وأشارت إلى عدد من الأنشطة التي يمولها البرنامج الإنمائي في هذا الصدد.
    Casi toda la disminución representa una reducción de las actividades financiadas por el PNUD y el FNUAP. UN وكان هذا الانخفاض بالكامل تقريبا يمثل خفضا في اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Actividades financiadas por el PNUD UN اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷم المتحدة اﻹنمائي
    Actividades financiadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Actividades financiadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Actividades financiadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    iii) Las actividades financiadas por el PNUD. UN ' 3` الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    i) Los estados financieros de cooperación técnica se refieren a las actividades financiadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y los fondos fiduciarios; UN ' ١ ' تقوم البيانات المالية للتعاون التقني باﻹبلاغ عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية؛
    En lo que respecta a la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros posibles agentes de ejecución, quedaban varias modalidades mediante las cuales podían participar en actividades financiadas por el PNUD, y en efecto así lo habrían hecho. UN وأما فيما يتصل بمشاركة المنظمات غير الحكومية وسائر وكلاء التنفيذ المحتملين، فإنه ما زال هناك عدد من الطرق لتمكين هذه الجهات من المشاركة في اﻷنشطة الممولة من البرنامج اﻹنمائي، ولقد قامت بذلك بالفعل.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución de actividades financiadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (FNUCI) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Con esa medida se fortalecen las actividades financiadas por el PNUD con el fin de desarrollar capacidades a nivel local para planificar, iniciar y apoyar programas de desarrollo rural basados en la participación y con punto de partida en la aldea. UN وتعزز هذه الخطوة الجهود التي يمولها البرنامج اﻹنمائي لتنمية القدرات الوطنية للتخطيط والمبادرة ودعم برامج التنمية الريفية القائمة على المشاركة التي تبدأ على مستوى القرية.
    Además, la Oficina debería realizar auditorías de las actividades financieras, administrativas y operacionales de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos financiadas por el PNUD. UN ويتعين عليه، باﻹضافة إلى ذلك، أن يضطلع بمراجعات حسابية لﻷنشطة المالية واﻹدارية والتنفيذية التي يقوم بها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتمويل من البرنامج اﻹنمائي.
    En 1992 se concedieron unas 9.216 becas financiadas por el PNUD. UN وزع حوالي ٢١٦ ٩ زمالة ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢.
    El UNAFRI tuvo temporalmente su sede en Addis Abeba, donde se desarrollaron algunas de sus actividades iniciales financiadas por el PNUD. UN واتخذ المعهد مقره بصفة مؤقتة في أديس أبابا حيث اضطلع ببعض أنشطته اﻷولية بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Ayuda neta proveniente de miembros del CAD y de organizaciones multilaterales financiadas por el CAD. UN ملاحظات: الصافي من أعضاء لجنة المساعدة الانمائية والمنظمات المتعددة اﻷطراف الممولة من لجنة المساعدة الانمائية.
    El especialista de SAT del UNIFEM es miembro de varios comités internos, de los que se ha valido para señalar la importancia de que las cuestiones de población se tengan en cuenta en las actividades financiadas por el Fondo. UN ويشترك إخصائي خدمات الدعم التقني الموجود لدى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في عضوية عدة لجان داخلية وقد استفاد من وجوده في تلك اللجان للدعوة بنشاط لضمان مراعاة الشواغل السكانية في اﻷنشطة الممولة من هذا الصندوق.
    Esas actividades, financiadas por el PNUD, tenían por objeto fortalecer la reconciliación a nivel de las comunidades y desembocaron en la creación de comités de apoyo de los distritos, bajo la dirección del Consejo. UN وكان الهدف من وراء هذه الأنشطة، التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمخضت عن إنشاء لجان دعم المقاطعات تحت قيادة المجلس المشترك بين الأديان، تعزيز المصالحة على صعيد المجتمع.
    La admisión en los cursos anteriores al primer título en las instituciones financiadas por el Comité de Subsidios Universitarios (CSU) se efectúa sobre todo a través del Sistema Conjunto de Ingreso en los Programas Universitarios. UN ويتم أساساً من خلال نظام القبول المشترك في البراج الجامعية القبول في برامج التخرج وما قبل التخرج، في المؤسسات الجامعية التي تمولها لجنة المنح الجامعية.
    Ejecución de las actividades financiadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN تنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
    Las actividades financiadas por el programa se rigen por dos conjuntos de criterios. UN وهناك مجموعتان من المعايير التي تطبق على الأنشطة التي يموِّلها البرنامج.
    - Examinar regularmente los informes sobre los resultados de la realización de actividades financiadas por el Fondo de Adaptación; UN - القيام بصفة منتظمة باستعراض تقارير الأداء المتعلقة بتنفيذ الأنشطة التي يدعمها صندوق التكيف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus