"financiado con cargo a la cuenta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممولة من حساب
        
    • الممولين من حساب
        
    • تمول من حساب
        
    • ممول من حساب
        
    • الممول من حساب
        
    La Sección tiene un puesto del cuadro de servicios generales financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ولدى القسم وظيفة في فئة الخدمات العامة ممولة من حساب الدعم.
    Cabe señalar que actualmente no existe ningún puesto de enfermero financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ويرجى ملاحظة أنه لا توجد حاليا وظائف ممرضات ممولة من حساب الدعم.
    La Oficina no tiene actualmente ningún puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ولا توجد في المكتب حاليا وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Las repercusiones del aumento de más del 50% del personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede desde 2006/07 se han dejado sentir especialmente en el ámbito de la planificación y la administración del espacio. UN 494 - يعد مجال تخطيط المساحات المكتبية وإدارتها هو الأكثر تأثرا بالزيادة التي طرأت على عدد الموظفين الممولين من حساب الدعم منذ الفترة 2006-2007، والتي تجاوزت نسبتها 50 في المائة.
    En virtud de su decisión 50/473, la Asamblea General creó el cargo de Asesor Especial del Secretario General como puesto temporario financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ٦٨ - أنشأت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٥٠/٤٧٣، منصب المستشار الخاص لﻷمين العام، بوصفه وظيفة مؤقتة تمول من حساب الدعم.
    En tal sentido, cabe señalar que la División de Asuntos Jurídicos Generales empleó un 67% más de tiempo en prestar apoyo a cuestiones de mantenimiento de la paz que lo financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وفي هذا الخصوص، تنبغي ملاحظة أن الشعبة القانونية العامة قد قضت ٧٦ في المائة من الوقت في تقديم الدعم للمسائل المتعلقة بحفظ السلام زيادة على ما هو ممول من حساب الدعم.
    Se prevé mantener el nivel actual de dotación de personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo (véase el cuadro 32). UN ٩٠١ - ويقترح اﻹبقاء على المستوى الحالي للملاك الممول من حساب الدعم )انظر الجدول ٢٣(.
    Actualmente, las subdependencias de correos y de valija diplomática comparten un puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وتوجد حاليا لدى الوحدتين الفرعيتين للبريد والحقيبة وظيفة متقاسمة ممولة من حساب الدعم.
    Cabe señalar que en la Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida no hay personal del cuadro orgánico financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد أي وظائف من الفئة الفنية بقسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ممولة من حساب الدعم.
    Actualmente no hay ningún puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وجميع هذه الوظائف ممولة من الميزانية العادية، في حين لا توجد حاليا أية وظائف ممولة من حساب الدعم.
    No obstante, en el contexto de la reducción y la liquidación previstas de varias operaciones de mantenimiento de la paz, se ha propuesto la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN غير أنه في ضوء توقع تقليص وإلغاء عدد من عمليات حفظ السلام، اقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ممولة من حساب الدعم.
    En vista de lo anterior, la Comisión no apoya la propuesta de crear en la Dependencia de Derecho Administrativo un puesto de P-4 financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وفي ضوء ما سبق، لا تؤيد اللجنة الاقتراح بإنشاء وظيفة ممولة من حساب الدعم من رتبة ف-٤ في وحدة القانون اﻹداري.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas dispone en la actualidad de un puesto del cuadro orgánico financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ٥٥ - يوجد لدى مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن حاليا وظيفة واحدة من الفئة الفنية ممولة من حساب الدعم.
    Asimismo, la División dispone de un puesto de categoría P-4 financiado con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولدى الشعبة أيضاً وظيفة برتبة ف - 4 ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    La plantilla aprobada de la Dependencia de Evaluación Interna no incluye ningún puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN 323 - لا يشمل ملاك الموظفين المعتمد لوحدة التقييم الإداري أي وظائف ممولة من حساب الدعم.
    a Puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo a estructuras administrativas extrapresupuestarias. UN )أ( وظيفة ممولة من حساب دعم الهياكل اﻹدارية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    a Puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo a estructuras administrativas extrapresupuestarias. UN )أ( وظيفة ممولة من حساب دعم الهياكل اﻹدارية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Los puestos de algunos de los funcionarios de la lista no están sujetos a distribución geográfica, pues están relacionados con el mantenimiento de la paz, han sido asignados específicamente a misiones o se han financiado con cargo a la cuenta de apoyo a operaciones de mantenimiento de la paz, pertenecen al cuadro de servicios generales, son temporeros, o prestan servicios en órganos que tienen un régimen de nombramientos especial. UN وقال إن بعض الموظفين غير خاضعين للتوزيع الجغرافي، ﻷن القائمة تشمل موظفين معينين على وظائف حفظ السلام، ووظائف ممولة خصيصا لخدمة البعثات أو ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، وموظفين من فئة الخدمات العامة وموظفين مؤقتين، وموظفين عاملين في هيئات ذات مركز خاص بالنسبة لمسائل التعيين.
    El marcado aumento del personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo en los últimos años ha dado lugar a un aumento de las necesidades de mantenimiento y de las solicitudes de servicios de administración de edificios. UN 508 - أدى الارتفاع الكبير الذي طرأ في السنوات الأخيرة على عدد الموظفين الممولين من حساب الدعم إلى زيادة في احتياجات الصيانة وطلبات خدمات إدارة المباني.
    En el cuadro 13 de la Introducción, el Secretario General estima los gastos correspondientes a puestos y otros gastos de personal financiados con recursos extrapresupuestarios en unos 1.415.050.100 dólares, lo que incluye el personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 41 - وفي الجدول 13 من المقدمة، يُقـدر الأمين العام تكاليف الوظائف وغيرها من تكاليف الموظفين الممولين من موارد خارجة عن الميزانية بما يقرب من مبلغ 100 050 415 1 دولار، ويشمل ذلك الموظفين الممولين من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    En 2010/11, las evaluaciones se financiaron con cargo a los recursos extrapresupuestarios; sin embargo, en ejercicios anteriores se habían financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وفي الفترة 2010/2011، تم تمويل التقييمات من موارد من خارج الميزانية، ولكنها كانت في الفترات السابقة تمول من حساب الدعم.
    En la actualidad, hay un funcionario del cuadro de servicios generales financiado con cargo al presupuesto ordinario y otros financiado con cargo a la cuenta de apoyo que se ocupan de dos de las etapas de control. UN ويوجد حاليا موظف واحد من فئة الخدمات العامة ممول من الميزانية العادية وموظف واحد ممول من حساب الدعم للاضطلاع بمرحلتين من مراحل المراقبة.
    Se propone que, para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001, se mantenga en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la dotación actual de personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN 208 - ومن المقترح الإبقاء على مستوى ملاك الوظائف الحالي الممول من حساب الدعم لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus