"financiados con cargo al presupuesto ordinario de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممولة من الميزانية العادية
        
    • التي يتم تمويلها من الميزانية العادية
        
    • ممولة من الميزانية العادية
        
    • الممولة وظائفهم من تلك الميزانية
        
    • تمويلهم من الميزانية العادية
        
    • تمول من الميزانية العادية
        
    Puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    El Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados es el grupo regional más representado en los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de la secretaría de la UNCTAD. UN ومجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى هي المجموعة الأكبر من حيث عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية في أمانة الأونكتاد.
    29. En el cuadro I.3 del informe sobre el presupuesto se muestran las necesidades totales de plantilla para 2001 y 2002, incluidos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 29- ويبين الجدول الأول - 3 من تقرير الميزانية الاحتياجات الإجمالية من الوظائف لعامي 2001-2002، بما في ذلك الوظائف التي يتم تمويلها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    5. Acoge con satisfacción la decisión del Comité de Conferencias de seguir observando los servicios de conferencias que se prestan a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con miras a determinar posibles economías; UN ٥ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات مواصلة رصد خدمات المؤتمرات التي تقدم الى أجهزة وبرامج غير ممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بهدف تحديد الوفورات في التكاليف؛
    15.23 Los gastos de separación del servicio del personal de contratación internacional financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (146 puestos al 31 de diciembre de 2012) son sufragados con cargo al presupuesto ordinario y en los estados financieros del Organismo no se hace ninguna provisión para dichos gastos, pues la obligación correspondiente es sufragada por las Naciones Unidas. UN 15-23 تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين الممولة وظائفهم من تلك الميزانية (146 وظيفة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012)، ولا تدرج أي مخصصات لهذه التكاليف في البيانات المالية للوكالة نظرا لأن الأمم المتحدة تتحمل عبء الوفاء بهذا الالتزام.
    El personal de la oficina se compone de un P-4, un P-2 y dos funcionarios del cuadro de servicios generales (Otras categorías) financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y un D-1, un P-4 y cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales (Otras categorías) financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويتكون ملاك موظفي المكتب من موظف واحد من الرتبة ف-4، وموظف واحد من الرتبة ف-2، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) يجري تمويلهم من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وموظف واحد من الرتبة مد-1، وموظف واحد من الرتبة ف-4، و 4 موظفين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) يجري تمويلهم من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Las Naciones Unidas sufragan las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio del personal del OOPS que ocupa puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي الأونروا العاملين على وظائف تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    5. Reuniones de órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ٥ - اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    5. Reuniones de órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN ٥ - اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    4. Reuniones de los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ٤ - اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Los puestos de Secretario General Adjunto y Subsecretario General seguirán estando sometidos al mismo proceso presupuestario que los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de otras secciones del presupuesto por programas. UN وستظل وظيفتا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد خاضعتين إلى نفس العملية الميزانية أسوة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    El Director Ejecutivo, sin embargo, ha pedido que la representación geográfica sea un criterio del proceso de selección, igual que respecto de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN غير أن المدير التنفيذي طلب اعتماد التمثيل الجغرافي كمعيار في عملية الاختيار كما هو الحال بالنسبة للوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Cuadro III.6 Puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الجدول الثالث-6- الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Sería necesario modificar el sistema para generar un informe separado sobre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y otros puestos del ACNUR. UN ويتطلب الأمر تعديل النظام لإتاحة الإبلاغ عن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة بشكل منفصل عن الوظائف الأخرى للمفوضية.
    Básicamente, el sistema había simplificado la labor del ACNUR al eliminar la necesidad de aplicar procedimientos administrativos aparte a los puestos de administración y gestión financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN فمن الناحية الجوهرية، أدى هذا الترتيب إلى تبسيط عمل المفوضية إذ ألغى الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بوظائف التنظيم والإدارة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Reafirmando sus funciones y facultades en relación con el examen y la aprobación de los presupuestos de la Organización y, en ese contexto, su función en relación con la estructura de la Secretaría y la creación, eliminación y redistribución de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de la Organización, UN وإذ تؤكد من جديد وظائف الجمعية العامة وسلطاتها في دراسة ميزانيات المنظمة واعتمادها، ودورها، في هذا السياق، بالنسبة لهيكل اﻷمانة العامة وﻹنشاء الوظائف الممولة من الميزانية العادية للمنظمة والغائها وإعادة وزعها،
    13. El Comité decidió asimismo seguir vigilando los servicios de reuniones proporcionados a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ١٣ - وقررت اللجنة أيضا أن تواصل رصد خدمات المؤتمرات المقدمة إلى اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    El Comité decidió asimismo seguir vigilando los servicios de reuniones proporcionados a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ١٠٧ - وقررت اللجنة أيضا أن تواصل رصد خدمات المؤتمرات المقدمة إلى اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    5. Acoge con satisfacción la decisión del Comité de Conferencias de seguir observando los servicios de conferencias que se prestan a los órganos y programas no financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con miras a determinar posibles economías; UN ٥ - ترحب بقرار لجنة المؤتمرات مواصلة رصد خدمات المؤتمرات التي تقدم الى الأجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بهدف تحديد الوفورات في التكاليف؛
    La contribución cubre el costo de 220 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y los gastos conexos no relacionados con el personal (véase el cuadro II.9 para la distribución de esos puestos). UN وتغطي هذه المساهمة تكاليف 220 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وما يتصل بذلك من تكاليف أخرى غير تكاليف الموظفين (انظر الجدول ثانياً - 9 للاطلاع على توزيع هذه الوظائف).
    La Comisión debe ahora otorgar al INSTRAW la misma categoría que tienen otros institutos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, en particular porque el INSTRAW es el único Instituto dedicado exclusivamente al adelanto de la mujer y a la investigación en ese ámbito, y uno solo de tres institutos de las Naciones Unidas situados en un país en desarrollo. UN وعلى اللجنة الآن أن تمنح المعهد نفس المركز الذي تتمتع به المعاهد الأخرى التي تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة لا سيما وأن المعهد هو المعهد الوحيد المكرس فقط للنهوض بالمرأة وللبحوث في ذلك الميدان كما أنه أحد المعاهد الثلاثة الوحيدة التابعة للأمم المتحدة، التي تقع في بلدان نامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus