"financiados con recursos extrapresupuestarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • الممولة من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • الممولة من خارج الميزانية
        
    • ممولة من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • ممولة من خارج الميزانية
        
    • ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • ممولين من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • مموّلة من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • الممولة من موارد من خارج الميزانية
        
    • تمول من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • الممولين بموارد خارجة عن الميزانية
        
    • ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    En el cuadro se muestran además los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios propuestos para 2010-2011. UN ويورد الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة 2010-2011.
    La herramienta ayuda a supervisar la aplicación de proyectos nacionales o regionales financiados con recursos extrapresupuestarios asignados. UN وهي تساعد في رصد تنفيذ المشاريع القطرية أو الإقليمية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    También se dio prioridad a las actividades de desarrollo alternativo ejecutadas en virtud de proyectos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وقد منحت اﻷولوية لﻷنشطة اﻹنمائية البديلة التي جرى الاضطلاع بها في إطار المشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    El cuadro también indica los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios propuestos para el bienio 2008-2009. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية المقترحة للفترة
    La Comisión reitera su posición de que todos los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios deben gestionarse con el mismo grado de atención que se presta a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وتؤكد اللجنة من جديد موقفها وهو أنه ينبغي أن تدار جميع هذه الوظائف الممولة من خارج الميزانية بنفس الدرجة من العناية التي تبذل مع الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    Cerca del 25% de estos puestos son financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وهناك نحو 25 في المائة من هذه الوظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    13. Entre 1988 y 1994 el personal asignado al EMPRETEC en Nueva York se compuso exclusivamente de funcionarios financiados con recursos extrapresupuestarios y de consultores. UN 13- في الفترة من 1988 إلى 1994 كان تكوين موظفي امبريتيك في نيويورك ينحصر في وظائف ممولة من خارج الميزانية وخبراء استشاريين.
    En el cuadro también se recogen los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios y otros recursos prorrateados propuestos para 2014-2015. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والموارد المقررة الأخرى المقترحة للفترة 2014-2015.
    En el cuadro también se presentan los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios que se proponen para 2014-2015. UN ويبيِّن الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة
    A ese respecto, los anexos III y IV muestran que los meses de trabajo financiados con recursos extrapresupuestarios representaron el 13% de los meses de trabajo utilizados para obtener los productos designados como de prioridad máxima y el 24% de los productos designados como de prioridad mínima, respectivamente. UN وفي هذا الصدد، يبين المرفقان الثالث والرابع أن أشهر العمل الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تمثل ١٣ في المائة من أشهر العمل المستغلة في إنتاج النواتج ذات اﻷولوية العليا و٤٢ في المائة من النواتج ذات اﻷولوية الدنيا على التوالي.
    10. Gastos de apoyo en programas y actividades financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ١٠ - تكاليف دعم البرامج واﻷنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Por lo tanto, tal vez la Asamblea General desee considerar que el término “complementar” no debe aplicarse a los programas financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ومن ثم، قد يتراءى للجمعية العامة أن لفظة " تكمل " لا ينبغي أن تسري على البرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Por lo tanto, tal vez la Asamblea General desee considerar que el término " complementar " no debe aplicarse a los programas financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ومن ثم، قد يتراءى للجمعية العامة أن لفظة " تكمل " لا ينبغي أن تسري على البرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Este grupo de puestos se amplió posteriormente para dar cabida a los puestos financiados conjuntamente con otras entidades que utilizaban los servicios de conferencias de la Organización, especialmente en lugares de destino fuera de Nueva York, o a puestos financiados con recursos extrapresupuestarios durante un plazo no inferior a un año. UN ثم وسِّعت هذه المجموعة من الوظائف فيما بعد لتشمل الوظائف المموّلة بشكل مشترك مع كيانات أخرى تستفيد من خدمات المؤتمرات بالمنظمة، ولا سيما في مراكز العمل الموجودة خارج نيويورك، أو الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية ومنشأة لفترة لا تقل عن عام واحد.
    El cuadro también indica los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios propuestos para 2010-2011. UN ويبين الجدول أيضاً الوظائف الممولة من خارج الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011.
    El número total de puestos financiados con recursos extrapresupuestarios que se propone para 1998-1999 es igual al previsto para 1996-1997, es decir, dos. UN وبقي عدد الوظائف الممولة من خارج الميزانية والمقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ على ما كان عليه للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، أي وظيفتين.
    La disminución de 917.000 dólares obedece a la finalización en el bienio 2012-2013 de proyectos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN والنقصان البالغ 000 917 دولار ناجم عن إنجاز مشاريع ممولة من موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين
    El Secretario General apoya plenamente la recomendación 3, en la que se señala la necesidad de preservar la universalidad y la objetividad esenciales del personal de las Naciones Unidas, incluido el que presta servicios en cargos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ويؤيد اﻷمين العام تأييدا تاما التوصية ٣ بشأن الحاجة إلى الحفاظ على العالمية والموضوعية اﻷساسية لموظفي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك هؤلاء الذين يخدمون في مناصب ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    IV.73 El Secretario General propone que se conviertan 60 puestos financiados con recursos extrapresupuestarios en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, según se detalla en el anexo IV del fascículo del presupuesto. UN رابعا-73 يقترح الأمين العام تحويل 60 وظيفة ممولة من خارج الميزانية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية، على النحو المبين بتفصيل في المرفق الرابع لملزمة الميزانية.
    Además observa que el proyecto de presupuesto por programas incluye también 85 nuevos puestos financiados con recursos extrapresupuestarios, lo que eleva a 1.041 el total de puestos que se prevé financiar con recursos extrapresupuestarios. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة تشمل أيضاً 85 وظيفة جديدة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، لما مجموعه 041 1 وظيفة متوخاة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Los nombramientos permanentes representan las dos terceras partes de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y un 25% de los financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ويشكل الموظفون المعينون تعيينا دائما حوالي ثلثي عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية وربع عدد الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ese aumento comprende, entre otras cosas, la propuesta de establecer cuatro puestos adicionales con cargo al presupuesto ordinario para la administración de esferas que anteriormente estaban a cargo de funcionarios financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وتشمل تلك الزيادة في جملة أمور المقترحات المتعلقة بإنشاء أربع وظائف أخرى في إطار الميزانية العادية ﻹدارة مجــالات كانت سابقــا تخضع لمسؤولية موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية.
    Por ejemplo, cabe cuestionar la fórmula aplicada en la hipótesis 7, que incluye los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios (presupuestos de mantenimiento de la paz y fondos fiduciarios) pero no tiene en cuenta la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz ni las aportaciones para actividades financiadas con contribuciones voluntarias. UN فعلى سبيل المثال، تشك اللجنة في صحة الصيغة المطبقة بموجب السيناريو (7) التي تتضمن وظائف مموّلة من الموارد الخارجة عن الميزانية (ميزانيات حفظ السلام والصناديق الاستئمانية) لكنها لا تأخذ في الحسبان جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام ولا الاشتراكات المقدمة للأنشطة الممولة من التبرعات الطوعية.
    Advirtió el representante de que la disminución del número de puestos temporales financiados con recursos extrapresupuestarios no debía imponer una carga administrativa sustancial a los puestos del presupuesto ordinario, en particular los correspondientes a investigación y análisis. UN ونبّه إلى أنه لا ينبغي لانخفاض عدد الوظائف المؤقتة الممولة من موارد من خارج الميزانية أن يضع ثقلاً إدارياً كبيراً على الوظائف الممولة من الميزانية العادية، لا سيما تلك المتعلقة بالبحث والتحليل.
    En cuanto a la financiación de los gastos de personal, 11.032 funcionarios ocupaban puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 22.935 funcionarios, puestos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وفيما يتعلق بالتمويل، كان هناك ٠٣٢ ١١ موظفا يشغلون وظائف تمــول مــن الميزانيــة العادية و ٩٣٥ ٢٢ موظفا يشغلون وظائف تمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    En el cuadro 9 de la introducción al proyecto de presupuesto por programas, el Secretario General estima los fondos para puestos y otros gastos de personal financiados con recursos extrapresupuestarios en unos 1.049.515.500 dólares, cifra en la que se incluye el personal financiado con cargo a la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٥٥ - وفي الجدول ٩ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة)٢( يقدر اﻷمين العام تكاليف الوظائف وغيرها من تكاليف الموظفين الممولين بموارد خارجة عن الميزانية بمبلغ ٥٠٠ ٥١٥ ٠٤٩ ١ دولار، حيث يشمل ذلك الموظفين الممولين من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    :: Iniciación de proyectos de efecto rápido financiados con recursos extrapresupuestarios para desarrollar el centro iraquí de los medios de información UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية لتطوير المركز العراقي لوسائط الإعلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus