"financiados por el fondo para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممولة من صندوق
        
    • التي يمولها صندوق
        
    • الذي يموله صندوق
        
    • التي يدعمها صندوق
        
    • بتمويل من صندوق
        
    • المموَّلة من صندوق
        
    Además de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz, los trabajos de la Comisión deberían llevarnos a asignar mejor los recursos y ampliar la participación de todos los agentes, empezando por las autoridades de los países en cuestión. UN وإضافة إلى المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام، ينبغي لعمل لجنة بناء السلام أن يفضي إلى تخصيص أفضل للموارد وزيادة أكبر في المشاركة من قبل كل العناصر الفاعلة، بدءا بسلطات البلدان المعنية.
    En reconocimiento de las necesidades específicas de las mujeres y de su contribución a la paz sostenible, el Grupo ha integrado una dimensión de género e indicadores que tienen en cuenta las cuestiones de género en todos los programas conjuntos y los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN واعترافا بالحاجات الخاصة للمرأة ومساهمتها في استدامة السلام، أدمج الفريق في جميع برامجه المشتركة والمشاريع الممولة من صندوق بناء السلام بعدا جنسانيا ومؤشرات تراعي المنظور الجنساني.
    :: Participación mensual en el Comité Directivo Conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno de Burundi para la Consolidación de la Paz, dedicado a la sostenibilidad de los resultados de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz y al intercambio de experiencias UN :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تُكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام ولتبادل الدروس المستفادة
    También debe existir una unidad especializada sobre el terreno dedicada a los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ويجب أيضا أن تكون هناك وحدة مخصصة في الميدان تتعامل مع المشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام.
    Es necesario trabajar aún más, pero el proceso se verá facilitado por los resultados de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وثمة حاجة إلى القيام بمزيد من العمل، ولكن من شأن نتائج المشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام أن تيسر ذلك.
    :: Prestación de apoyo técnico y estratégico al Comité Directivo Conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno para la consolidación de la paz a fin de lograr que los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz cosechen los dividendos de paz deseados UN :: توفير الدعم التقني والاستراتيجي للجنة التوجيهية الحكومية المشتركة مع الأمم المتحدة لبناء السلام من أجل كفالة نجاح المشروع الذي يموله صندوق بناء السلام في تحقيق فوائد السلام المتوخاة
    La Comisión también seguirá proporcionando orientación estratégica y buscando oportunidades para continuar manteniendo el apoyo a determinados proyectos cruciales en Sierra Leona financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz; UN وستواصل اللجنة أيضا توفير التوجيه الاستراتيجي وتحديد فرص توفير الدعم لعملية متابعة تنفيذ المشاريع الهامة التي يدعمها صندوق بناء السلام في سيراليون؛
    Están en curso varios proyectos, financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz, destinados a abordar estas deficiencias. UN وهناك عدد من المشاريع قيد الإنجاز، بتمويل من صندوق بناء السلام، من أجل معالجة أوجه القصور هذه.
    Los elementos no financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz serán integrados en un único plan de acción de seguimiento. UN وسوف تُدرَج جميع العناصر غير المموَّلة من صندوق بناء السلام في خطة عمل واحدة للمتابعة.
    El orador apoya la propuesta del Secretario General de establecer una misión integrada en la República Centroafricana, que ayude a garantizar la aplicación del Marco Estratégico y los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام بشأن إنشاء بعثة متكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى، من شأنها أن تكفل تنفيذ الإطار الاستراتيجي والمشاريع الممولة من صندوق بناء السلام.
    En el período que se examina se hicieron progresos en la ejecución de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز بعض التقدم في تنفيذ المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Se han registrado algunos progresos en la ejecución de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN 22 - وقـــد سجـل بعــض التقـــدم فـي تنفيذ المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام في غينيا - بيساو.
    :: Participación mensual en el Comité Directivo Conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno de Burundi para la Consolidación de la Paz, dedicado a la sostenibilidad de los resultados de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz y al intercambio de experiencias UN :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام وتقاسم الدروس المستفادة
    Como parte de sus medidas de movilización de recursos, la Comisión destacará los logros de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz a fin de persuadir a los donantes para que inviertan en proyectos de consolidación de la paz sin financiación. UN وفي إطار جهودها الرامية إلى حشد الموارد، ستسلط اللجنة الضوء على النجاحات التي حققتها المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام لإقناع المانحين بالاستثمار في مشاريع بناء السلام غير الممولة.
    En el marco de las prioridades nacionales acordadas, las inversiones del BAFD podrían concebirse, cuando fuera viable, para utilizar o apoyar los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz a fin de asegurar su complementariedad y sostenibilidad, una tarea que la Comisión podría apoyar. UN وفي إطار الأولويات الوطنية المتفق عليها، يمكن أن تستهدف استثمارات مصرف التنمية الأفريقي، حيثما كان ذلك ممكنا، الاستفادة من المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام أو دعم هذه المشاريع لضمان تكاملها واستدامتها، وهو مجال يمكن للجنة أن تقدم دعمها فيه.
    Muchos proyectos de construcción financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz se han encontrado con significativos problemas de formulación y aplicación, por ejemplo. UN وعلى سبيل المثال، واجه العديد من مشاريع التشييد التي يمولها صندوق بناء السلام مشاكل كبيرة من حيث التصميم والتنفيذ.
    Prosigue la ejecución de los cuatro proyectos de efecto rápido financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz y sigue progresando la colaboración entre los órganos respectivos de las Naciones Unidas y sus asociados nacionales para la ejecución. UN 28 - ويجري تنفيذ المشاريع الأربعة ذات الأثر السريع التي يمولها صندوق بناء السلام، حيث لا تزال الشراكة بين وكالات الأمم المتحدة الخاصة بكل منها وشركائها الوطنيين في التنفيذ في تطور.
    El Perú sigue favoreciendo el establecimiento de un mecanismo financiero encargado de apoyar la mitigación del cambio climático y las medidas de adaptación en los países en desarrollo mediante un gravamen de 0,5 dólares a cada barril de petróleo que se venda, y apoya los programas y planes integrados a ese fin, financiados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial o el Banco Mundial. UN وما زالت بيرو تؤيد إنشاء آلية مالية لدعم تدابير التخفيف والتكيف في مجال تغير المناخ في البلدان النامية، من خلال ضريبة قدرها 0.5 دولار على كل برميل نفط يباع؛ وتؤيد بيرو أيضا البرامج والخطط المتكاملة لتحقيق هذا الغرض، التي يمولها صندوق البيئة العالمية أو البنك الدولي.
    3. Consolidación de la paz La colaboración continua de la Comisión de Consolidación de la Paz y los programas financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz han contribuido de manera decisiva a fomentar la estabilidad en los países que han solicitado apoyo. UN 48 - كانت للعمل المتواصل الذي تقوم به لجنة بناء السلام والبرامج التي يمولها صندوق بناء السلام إسهامات بالغة الأهمية في تحقيق الاستقرار في البلدان التي طلبت الدعم.
    La Representante Especial también ha colaborado con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz con el fin de incorporar las actividades necesarias para la implementación de planes de acción en los planes nacionales de consolidación de la paz financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN 61 - وما فتئت الممثلة الخاصة تعمل أيضا مع مكتب دعم بناء السلام من أجل تعميم الأنشطة اللازمة لتنفيذ خطط العمل في الخطط الوطنية لبناء السلام التي يمولها صندوق بناء السلام.
    :: Prestación de apoyo técnico y estratégico al Comité Directivo Conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno para la Consolidación de la Paz a fin de lograr que los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz rindan los dividendos de paz deseados UN :: توفير الدعم التقني والاستراتيجي للجنة التوجيهية الحكومية المشتركة مع الأمم المتحدة لبناء السلام من أجل كفالة نجاح المشروع الذي يموله صندوق بناء السلام في تحقيق فوائد السلام المتوخاة
    Los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz se están ejecutando. UN 30 - ويحرز تنفيذ المشاريع التي يدعمها صندوق بناء السلام تقدما.
    La Oficina realizó sus funciones de secretaría únicamente con cuatro funcionarios del cuadro orgánico y un miembro del personal de apoyo, todos ellos financiados por el Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA. UN فقد أضطلع المكتب بمهامه كأمانة بأربعة موظفين فقط من الفئة الفنية وموظف دعم واحد جميعهم بتمويل من صندوق البيئة الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La incorporación de las cuestiones de género y el fortalecimiento del componente femenino se reforzaron también en todos los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN كما تعزز تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والعنصر النسائي في جميع المشاريع المموَّلة من صندوق بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus