"financiar el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل الإرهاب
        
    • بتمويل الإرهاب
        
    • لتمويل الإرهاب
        
    • دعم الإرهاب
        
    • تمويل الإرهابيين
        
    • تمول الإرهاب
        
    • تموِّل الإرهاب
        
    Asimismo, se autoriza la congelación de los bienes de las personas o entidades sospechosas de financiar el terrorismo. UN وينص القانون أيضاً على تجميد أصول الأشخاص أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في تمويل الإرهاب.
    Resulta imperioso continuar esta lucha, ya que los ingresos provenientes de las ventas de estupefacientes se están utilizando para financiar el terrorismo. UN ووصف هذه الجهود بأنها أضحت حتمية لأن إيرادات بيع المخدرات تستخدم في تمويل الإرهاب.
    El proyecto de Ley contra el terrorismo establecerá controles y medidas de vigilancia para detectar las desviaciones de fondos destinadas a financiar el terrorismo. UN وينـص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على الضوابط وتدابير المراقبة اللازمة لرصد تحويل الأموال لأغراض تمويل الإرهاب.
    A este respecto, el Gobierno reconoce plenamente la importancia de adoptar medidas más estrictas contra el blanqueo de dinero y la necesidad de acabar con los medios de financiar el terrorismo y apoyarlo. UN وفي هذا المجال، تدرك الحكومة تماما أهمية وضع تدابير صارمة لمكافحة غسل الأموال وضرورة إنهاء تمويل الإرهاب ورعايته.
    Por último, las personas sospechosas de financiar el terrorismo también pueden serlo de actos de apología o de incitación al terrorismo. UN وأخيرا، يمكن للأشخاص المشتبه فيهم بتمويل الإرهاب أن يكون مشتبها فيهم أيضا بالإشادة بالإرهاب أو التحريض عليه.
    Sírvase explicar de qué manera la legislación de Mozambique encara la prohibición de financiar el terrorismo, como figura distinta del blanqueo de capitales. UN س: يُرجى توضيح الطريقة التي تعالج بها تشريع موزامبيق حظر تمويل الإرهاب باعتباره مختلفا عن غسل الأموال؟
    En la Ley de prevención del terrorismo de 2001 no se tipifica la recaudación o provisión intencionales de fondos u otros bienes con la intención de que dichos fondos se utilicen para financiar el terrorismo. UN لا يجرم قانون منع الإرهاب لعام 2001 جمع وتوفير الأموال وغيرها من الأصول بنِية استخدامها في تمويل الإرهاب.
    La amenaza más importante para Liechtenstein reside en la posibilidad de que se recurra al centro financiero para financiar el terrorismo. UN ويكمن أكبر تهديد لليختنشتاين في خطر إساءة استخدام المركز المالي من أجل تمويل الإرهاب.
    Ucrania informó de la aplicación de medidas encaminadas a impedir la utilización del sistema bancario nacional para financiar el terrorismo. UN وأفادت أوكرانيا عن تنفيذ تدابير تهدف إلى منع استخدام النظام المصرفي للبلد من أجل تمويل الإرهاب.
    Uno de los delitos más notables vinculados al terrorismo es el blanqueo de dinero, ya que los ingresos obtenidos de actos ilegales se han utilizado para financiar el terrorismo. UN وإحدى أهم الجرائم التي تتصل بالإرهاب هي جريمة غسل الأموال، بما أنه تم في الماضي استخدام الإيرادات المتأتية من أعمال غير قانونية في تمويل الإرهاب.
    Sírvase indicar además qué mecanismos administrativos se han establecido con miras a prevenir que los sistemas informales de transferencia de dinero o de transferencia electrónica de fondos se utilicen para financiar el terrorismo. UN ويرجى بيان الآليات الإدارية التي وضعت لمنع استخدام النظم غير الرسمية لنقل الأموال أو القيم بغرض تمويل الإرهاب.
    El principal objetivo de la ampliación del ámbito de aplicación de la ley era impedir que estos sistemas se utilizasen para financiar el terrorismo o el blanqueo de dinero. UN وكان الهدف الرئيسي من توسيع نطاق تطبيق الأنظمة منع استعمال تلك النظم غير الرسمية لغرض تمويل الإرهاب أو غسل الأموال.
    El proyecto de ley también tipifica como delito la recaudación de fondos por nacionales para financiar el terrorismo. UN ويتضمن مشروع القانون أيضا أحكاما تتعلق بتجريم جمع المواطنين للتبرعات من أجل تمويل الإرهاب.
    Además, éstas resultan más difíciles de rastrear, lo que aumentará las posibilidades de financiar el terrorismo y de cometer actos de corrupción. UN كما سيكون تتبع هذه المعاملات أصعب، الأمر الذي سيعزّز فرص تمويل الإرهاب والفساد.
    A menudo se puede financiar el terrorismo con cargo a ingresos obtenidos legítimamente. UN وكثيرا ما يكون من الممكن تمويل الإرهاب من إيرادات محققة بطريق مشروع.
    En esas actividades obtienen información sobre cómo detectar y contrarrestar las actividades encaminadas a financiar el terrorismo. UN واستطاعوا من خلال مشاركتهم في هذه الأحداث الحصول على معارف تتعلق بطريقة الكشف عن أنشطة تمويل الإرهاب ومكافحتها.
    Así pues, la ley andorrana sanciona la recaudación de fondos destinados a financiar el terrorismo, ya que esa recaudación puede considerarse como preparación del delito, aunque los actos terroristas se hayan cometido en el extranjero. UN لذلك فإن جمع الأموال بهدف تمويل الإرهاب يعاقب عليه القانون في أندورا إذ أنه يمكن اعتباره إعدادا لجريمة حتى في حالة ارتكاب الأعمال الإرهابية خارج أندورا.
    Esta condena, dada la naturaleza de los delitos por los que puede imponerse, resulta proporcionada con las diversas condenas máximas que se puede imponer, de conformidad con el Código Penal, por actos cometidos intencionalmente con objeto de financiar el terrorismo. UN وهذا الحكم، هو، بالنظر إلى طبيعة الجرائم التي يمكن أن تفرض بحق مرتكبيها، نسبـي فيما يتعلق بمختلف أحكام العقوبة القصوى التي يمكن أن تفرض بموجب القانون الجنائي بشأن الأفعال المرتكبة عمـدا بغيـة تمويل الإرهاب.
    Las entidades que presentan informes están también obligadas a comunicar a la Policía Financiera las transacciones comerciales no usuales, cuando sospechen que puedan servir para financiar el terrorismo. UN وتعد كيانات الإبلاغ ملزمة أيضا بتقديم تقرير إلى الشرطة المالية عن أية أعمال تجارية غير عادية لدى أي اشتباه بتمويل الإرهاب.
    El objetivo sería fortalecer los sistemas nacionales de justicia penal para que pudieran luchar contra el terrorismo y los delitos conexos, dado que estos últimos sirven frecuentemente para financiar el terrorismo. UN وسيتمثل الهدف في تعزيز نظم العدالة الجنائية الوطنية وتمكينها من مكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة، بالنظر إلى أن تلك الأخيرة كثيرا ما تستخدم كمصادر لتمويل الإرهاب.
    El Presidente repitió esas afirmaciones en su carta al Congreso, añadiendo que consideraba necesario mantener la presión económica sobre Libia para reducir su capacidad de financiar el terrorismo internacional. UN وقد كرر الرئيس الأمريكي في رسالته إلى الكونغرس الأمريكي هذه الادعاءات، وأضاف قائلا فيها بأنه رأى من الضروري الإبقاء على الضغوط الاقتصادية على ليبيا للحد من قدرتها على دعم الإرهاب الدولي.
    En la resolución 51/210 de la Asamblea General, se pidió a todos los Estados Miembros que se abstuvieran de financiar el terrorismo. UN ففي القرار ٥١/٢١٠، دعت الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء إلى الامتناع عن تمويل الإرهابيين.
    Presión sobre los países cuyos sistemas bancarios facilitan la generación y la transferencia de fondos que podrían financiar el terrorismo UN الضغط على البلدان التي تسهل فيها النظم المصرفية كسب ونقل الأموال التي قد تمول الإرهاب
    En la sección II se facilitan detalles de los mecanismos institucionales y administrativos vigentes para combatir el terrorismo, tanto en materia de orden público como en lo referente a la supervisión y reglamentación de las transacciones financieras ilícitas que sirven para financiar el terrorismo. UN ويقدم الجزء الثاني تفاصيل عن الآلية/الآليات التنظيمية والإدارية للتصدي للإرهاب من زاوية القانون والنظام، ولرصد وضبط المعاملات المالية غير المشروعة التي تموِّل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus