"financiera de los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالي للبرامج
        
    • المالية للبرامج
        
    • المالي لبرامج
        
    • المالية لبرامج
        
    • المالية عن البرامج
        
    • المالية المترتبة على البرامج
        
    • المالي لفرادى تلك البرامج
        
    • المالية البرنامجية
        
    • المالي من تنفيذ البرامج
        
    FNUAP: Situación de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية المعتمدة من مجلس الادارة
    ESTADO DE LA EJECUCIÓN financiera de los programas Y PROYECTOS UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية
    FNUAP: Situación de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية المعتمدة من مجلس الادارة
    Igualmente alabamos a los países, instituciones y organismos que han tratado de mejorar la base financiera de los programas y que siguen haciendo contribuciones. UN كما نثني على جميع البلدان والمؤسسات والوكالات التي سعت ولا تزال تسعى لﻹسهام، من أجل تحسين القاعدة المالية للبرامج.
    Ejecución financiera de los programas de cooperación de los países UN التنفيذ المالي لبرامج التعاون القطرية
    ESTADO DE LA EJECUCIÓN financiera de los programas Y PROYECTOS POR PAÍSES APROBADOS POR EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة
    ESTADO DE LA EJECUCIÓN financiera de los programas UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي
    Situación de la ejecución financiera de los programas por países del FNUAP UN مركز التنفيذ المالي للبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Situación de la ejecución financiera de los programas por países del FNUAP UN حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Situación de la ejecución financiera de los programas por países del FNUAP UN مركز التنفيذ المالي للبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    ESTADO DE LA EJECUCIÓN financiera de los programas Y PROYECTOS POR PAÍSES UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي
    Estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de UN حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية والمشاريع التي وافق
    ESTADO DE LA EJECUCIÓN financiera de los programas Y PROYECTOS UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي
    Situación de la ejecución financiera de los programas por países del FNUAP UN حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    ESTADO DE LA EJECUCIÓN financiera de los programas Y PROYECTOS UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي
    Estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي
    Con respecto al estado de ejecución financiera de los programas y proyectos por países, hizo notar que, como se indica en el informe, el FNUAP adjudicó recursos a los programas por países según estaba previsto mayormente, y las demoras se debieron casi siempre a acontecimientos políticos en los respectivos países receptores. UN وفيما يتصل بحالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية، لاحظ أن الصندوق خصص للبرامج القطرية موارد تتفق إلى درجة كبيرة مع الخطة المقررة، كما هو مبين في التقرير، وأن حالات التأخير إنما نشأت في معظم اﻷحيان عن أحداث سياسية وقعت في البلدان المستفيدة المعنية.
    El PNUD cree que el Sistema Integrado de Gestión de los Programas permitirá atender las necesidades de la sede; más concretamente, las necesidades de presentación de informes sobre presupuestos y gastos serán satisfechas con el Sistema de Gestión financiera de los programas. UN ويرى البرنامج اﻹنمائي أن النظام اﻹداري المتكامل للبرامج سيتناول احتياجات المقر، وعلى اﻷخص، سيتناول نظام الادارة المالية للبرامج في المقر احتياجات الابلاغ فيما يتعلق بالميزانية والنفقات.
    20. Las informaciones expuestas en el cuadro I dan una idea de la magnitud financiera de los programas alemanes de asistencia al desarrollo con una orientación regional. UN ٠٢- وتمثل المعلومات الواردة في الجدول اﻷول الحجم المالي لبرامج المساعدة اﻹنمائية ذات التوجه اﻹقليمي التي قدمتها ألمانيا كما تم التبليغ بها.
    Autonomía financiera de los programas de capacitación. UN والاستدامة الذاتية المالية لبرامج التدريب.
    La responsabilidad financiera de los programas y las medidas nacionales destinados a crear igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad corresponde a los Estados. UN تتحمل الدول المسؤولية المالية عن البرامج والتدابير الوطنية الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    D. Plan de trabajo y ejecución financiera de los programas UN دال - خطة العمل واﻵثار المالية المترتبة على البرامج
    La Administración declaró que en 1997 se establecería un sistema de vigilancia financiera de los programas de efecto rápido. UN وقد ذكرت اﻹدارة أن نظاما للرصد المالي لفرادى تلك البرامج سيتم وضعه في عام ١٩٩٧.
    Gestión financiera de los programas. Como resultado de los cambios en las modalidades de los programas, el antiguo Sistema de gestión de programas y proyectos se considera inadecuado en muchos aspectos. UN ٢٤ - الإدارة المالية البرنامجية - نظرا إلى التغييرات التي طرأت على الطرائق البرنامجية، فقد أصبح نظام إدارة البرامج والمشاريع القديم يعتبر غير مناسب في كثير من الجوانب.
    Estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva UN الحالة المتعلقة بالجانب المالي من تنفيذ البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus