"financiera general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية العامة
        
    • المالي العام
        
    • المالية عموما
        
    • مالي عام
        
    • المالية الشاملة
        
    • المالي الإجمالي
        
    • المالية الإجمالية
        
    • مالية شاملة
        
    • المالي الشامل
        
    • المالي الموحد
        
    • المالية عموماً
        
    • المالي الكلي
        
    Está previsto establecer una estructura que prevé que un funcionario se encargue de la administración financiera general de una misión desde su inicio, incluida la participación en la misión de estudio, hasta su liquidación. UN ومن المتوخى إنشاء الهيكل الذي سيكون بمقتضاه أحد الموظفين مسؤولا عن الادارة المالية العامة للبعثة منذ إنشائها، بما في ذلك المشاركة في اجراء دراسة البعثة الاستقصائية والى حين تصفيتها.
    La situación financiera general se deteriorará aún más el año próximo, a menos que se adopten medidas decisivas y concretas para enfrentar la situación. UN وستشهد الحالة المالية العامة تدهورا أشد في السنة القادمة ما لم تتخذ اجراءات حاســمة وملموسة لتدارك اﻷمر.
    También estamos muy preocupados por la situación financiera general de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN إن الحالة المالية العامة لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة هي أيضا مثار قلق كبير بالنسبة لنا.
    Situación financiera general del CCI UN فيما يتعلق بالمركز المالي العام لمركز التجارة الدولية
    Sin embargo, se debe informar plenamente a los países participantes sobre los gastos que suponen esas actividades y la situación financiera general del UNITAR; UN غير أنه ينبغي جعل البلدان المشاركة تدرك تماما التكاليف المتعلقة بهذه الأنشطة والوضع المالي العام للمعهد.
    Reiterando su preocupación por la situación financiera general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Situación financiera general Párrafo 16 Párrafo 23 2 Párrafos 22 a 27 UN عرض مالي عام الفقرة 16 الفقرة 23 2 الفقرات 22 إلى 27
    La situación financiera general del Instituto sigue siendo satisfactoria, ya que tanto la financiación básica como la de proyectos aumentaron en 1995 y 1996. UN وتتميز الحالة المالية العامة للمعهد بالاستقرار نظرا لتزايد التمويل الرئيسي وتمويل المشاريع في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    La Dirección se encargará de la gestión financiera general del presupuesto consolidado para Kosovo, incluida su preparación y la supervisión de su ejecución. UN وستكون هذه الهيئة مسؤولة عن اﻹدارة المالية العامة لميزانية كوسوفو الموحدة، بما في ذلك إعدادها ورصد تنفيذها.
    La situación financiera general de la Organización no permite realizar una consignación para obtener más préstamos de unas cuentas a otras el año próximo. UN والحالة المالية العامة للمنظمة لا تسمح باقتراض المزيد من ميزانية حفظ السلام في السنة القادمة.
    Es preciso plasmar esa leve mejora de la situación financiera general del OOPS en una estrategia que permita restablecer la calidad de los servicios. UN وهذا التحسن الطفيف في الحالة المالية العامة للأونروا دعت الحاجة إلى توجيهه في استراتيجية لاستعادة جودة خدماتها.
    Aunque los datos se desglosan por tipos de actividad, las cifras se han combinado para ofrecer una imagen de la situación financiera general del Programa. UN ورغم أن البيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد جمعت الأرقام بطريقة تيسّر إعطاء لمحة عامة عن الحالة المالية العامة للبرنامج الإنمائي.
    Integridad financiera general, credibilidad y transparencia de los recursos financieros de la Organización. UN السلامة المالية العامة للموارد المالية للمنظمة ومصداقيتها وشفافيتها.
    Su delegación seguirá muy de cerca la situación de la recaudación de las cuotas, así como la situación financiera general de la Organización. UN وسيواصل وفده عن كثب متابعة حالة تحصيل الاشتراكات وكذلك الوضع المالي العام للمنظمة.
    Sin embargo, se debe informar plenamente a los países participantes sobre los gastos que suponen esas actividades y la situación financiera general del UNITAR; UN وينبغي على المعهد مع ذلك أن يجعل البلدان المشاركة ملمة تمام الإلمام بالتكاليف المتعلقة بهذه الأنشطة والوضع المالي العام للمعهد؛
    En la evaluación hecha por la Junta de la situación financiera general no se tiene en cuenta este riesgo, aún por cuantificar. UN والتقييم الذي أجراه المجلس للوضع المالي العام لم يأخذ في الاعتبار هذه المخاطر غير المحددة الحجم.
    No obstante, no hicieron variar la situación financiera general ni los resultados de las operaciones financieras de ONU-Mujeres. UN ولكن هذه الأمور لا تغير من المركز المالي العام والأداء المالي العام للهيئة.
    Reiterando su preocupación por la situación financiera general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN ' ' وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Situación financiera general del bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 UN استعراض مالي عام عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Por lo tanto, debe haber un mayor compromiso de todos los Estados Miembros de cumplir con sus obligaciones, como también una mayor manifestación de la voluntad de resolver la situación financiera general de las Naciones Unidas. UN ولذا، يجب أن يكون هناك مزيد من الالتزام من جانب جميع الدول اﻷعضاء بالوفاء بالتزاماتها، ومزيد من إعلان عزمها على حسم الحالة المالية الشاملة لﻷمم المتحدة.
    Aunque los datos se desglosan por tipos de actividad, las cifras se han combinado para ofrecer un panorama de la situación financiera general del Programa. UN ورغم أن البيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد جُمعت الأرقام بطريقة تيسّر إعطاء لمحة عامة عن الوضع المالي الإجمالي للبرنامج الإنمائي.
    G.11. El objetivo del Programa es garantizar la integridad financiera general de la Organización. UN زاي-11- يتمثّل هدف هذا البرنامج في ضمان السلامة المالية الإجمالية للمنظمة.
    Habría que sopesar cuidadosamente los pros y los contras de mantener un límite máximo tan elevado como el 25%, pero únicamente en el marco de una solución financiera general en que se resolviera la cuestión de los pagos atrasados. UN وينبغي النظر بتروﱢ في محاسن ومساوئ اﻹبقاء على حد أقصى قدره ٥٢ في المائة، ولكن فقط في إطار تسوية مالية شاملة تتعلق بالمتأخرات.
    Para solucionar la situación financiera general del PNUMA se deberían adoptar las medidas siguientes: UN 15 - وهناك خطوات عديدة يتعين القيام بها لمعالجة الوضع المالي الشامل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A fin de reducir la extensión del informe, en las cuentas publicadas no se han incluido los estados financieros de cada uno de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas; en cambio se presenta la situación financiera general. UN ومن أجل التقليل من الحجم النهائي للتقارير، لم تدرج البيانات المالية لكل صندوق من الصناديق الاستئمانية في الحسابات المنشورة. وبدلا من ذلك، يرد هنا الموقف المالي الموحد لهذه الصناديق.
    30. Expresa preocupación por la situación financiera general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y solicita al Secretario General que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, presente propuestas para asegurar que la Oficina disponga de recursos suficientes para el desempeño de su mandato; UN " 30 - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية عموماً لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 مقترحات تكفل توفير موارد كافية للمكتب للاضطلاع بولايته؛
    La situación financiera general de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se ha mantenido relativamente estable, con un total de ingresos de 2.700 millones de dólares y un total de desembolsos de 2.500 millones. UN وقد ظل الوضع المالي الكلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مستقراً نسبياً حيث بلغ إجمالي الإيرادات 2.7 مليار دولار وإجمالي الإنفاق 2.5 مليار دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus