"financiera global" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية العالمية
        
    • المالي العالمي
        
    • مالية شاملة
        
    Pero a partir de ahí, sobrevino el diluvio de la crisis financiera global. UN ولكننا من ذلك الوقت فصاعدا شهدنا اندلاع الأزمة المالية العالمية.
    El legado de la crisis financiera global sigue afectando al crecimiento mundial y han surgido nuevos desafíos. UN وبينما لا تزال موروثات الأزمة المالية العالمية تلقي بثقلها على النمو العالمي، فقد برزت تحديات جديدة.
    Las enseñanzas de la crisis financiera global se deben incorporar en esos objetivos y es preciso formular protocolos rigurosos de gobernanza y supervisión financieras para inculcar una cultura ética en las instituciones financieras globalizadas. UN وقال إن الدروس المستفادة من الأزمة المالية العالمية يحجب تعميمها في هذه الأهداف، كما يجب وضع بروتوكولات صارمة للحوكمة المالية والرصد لتغرس قيم ثقافة أخلاقية في المؤسسات المالية العالمية.
    Esta tendencia ha continuado en los últimos años, ya que los países en desarrollo han contribuido a la mayor parte del crecimiento mundial desde la crisis financiera global de 2008-2009. UN وقد استمر هذا الاتجاه خلال السنوات القليلة الماضية، إذ يعود إلى البلدان النامية معظم النمو العالمي الذي تحقق منذ الأزمة المالية العالمية لعامي 2008 و 2009.
    Cada vez resulta más obvia la necesidad de revisar la arquitectura financiera global. UN وأصبحت الحاجة إلى إعادة تشكيل النظام المالي العالمي تزداد وضوحا أكثر فأكثر.
    La frágil arquitectura financiera global debe consolidarse, lo cual constituye uno de los retos más difíciles para las instituciones y los países reunidos en la Segunda Comisión. UN وأكد ضرورة تعزيز البنية المالية العالمية الهشة، موضحا أن هذه المهمة من أصعب المهام الموكلة إلى البلدان والمؤسسات في إطار اللجنة الثانية.
    Margaret Chan, 400.000 niños adicionales y decenas de miles de mujeres morirán cada año como consecuencia directa de la crisis financiera global. UN مارغريت تشان، فإن 000 400 طفل آخرين، وعشرات الآلاف من النساء سيموتون كل سنة كنتيجة كعاقبة مباشرة للأزمة المالية العالمية.
    La crisis financiera global por la que atraviesa el mundo es la más grave experimentada en las últimas siete décadas, sin perjuicio de los modelos económicos utilizados, y ha afectado sin distinción a países con economías desarrolladas y en desarrollo. UN إن الأزمة المالية العالمية التي يمر بها العالم اليوم هي من أشد الأزمات خلال العقود السبعة الماضية. ومهما كان النموذج الاقتصادي المتبع، فإن الأزمة أثرت بالبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ومن دون تمييز.
    Observó que la actual crisis financiera global proporcionaba nuevas oportunidades a los grupos delictivos organizados de figurar como una de las pocas fuentes de crédito disponibles. UN ولاحظ أن الأزمة المالية العالمية الراهنة تتيح فرصا جديدة للجماعات الإجرامية المنظمة لكي تبرز كأحد مصادر الائتمان القليلة.
    Por ejemplo, Maldivas está sufriendo el punto más bajo de la actual crisis financiera global, y en consecuencia ya se han incorporado diversas medidas de austeridad para salvar al país del colapso económico. UN وملديف، على سبيل المثال، تختبر الأزمة المالية العالمية الجارية، ولهذا، جرى استحداث تدابير تقشُّفية قاسية لإنقاذ البلد من انهيار اقتصادي.
    La mayor inestabilidad de los precios de la energía y de los alimentos y la escasez de alimentos y de agua a nivel mundial han sido eclipsadas por la crisis financiera global. UN وقد ألقت الأزمة المالية العالمية في الآونة الأخيرة بظلها على مسائل التقلب الزائد في أسعار الطاقة والغذاء، ونقص الغذاء وندرة المياه على الصعيد العالمي.
    La región de Asia y el Pacífico emergió de la crisis financiera global como impulsora del crecimiento y firme soporte de la estabilidad de la economía mundial. UN 77 - خرجت منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الأزمة المالية العالمية في شكل محرك للنمو وركيزة لاستقرار الاقتصاد العالمي.
    También se encomió al UNICEF por mantener aumentos anuales moderados en los ingresos a pesar de la situación financiera global. UN 28 - وأشيد باليونيسيف أيضا لإبقائها على زيادات سنوية متواضعة في الإيرادات على الرغم من الحالة المالية العالمية.
    También se encomió al UNICEF por mantener aumentos anuales moderados en los ingresos a pesar de la situación financiera global. UN 28 - وأشيد باليونيسيف أيضا لإبقائها على زيادات سنوية متواضعة في الإيرادات على الرغم من الحالة المالية العالمية.
    Sin embargo, en el África subsahariana, existen pocos indicios de la crisis financiera global que está consumiendo al mundo capitalista. News-Commentary ومع ذلك ففي بلدان أفريقيا الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى هناك دلالات بالغة الضآلة للأزمة المالية العالمية التي تلتهم العالم الرأسمالي.
    CAMBRIDGE – Cuando estalle la próxima crisis financiera global a plena escala, no permitamos que se diga que el Fondo Monetario Internacional nunca se preocupó por prevenirla. Recientemente, el FMI propuso un nuevo impuesto global a las instituciones financieras en relación aproximada a su tamaño, así como un impuesto a las ganancias y bonificaciones de los bancos. News-Commentary كمبريدج ـ عندما تضرب الأزمة المالية العالمية الكاملة النطاق ضربتها لتالية، فلا ينبغي لأحدٍ أن يقول إن صندوق النقد الدولي لم يحرك ساكناً لمنعها. فقد اقترح صندوق النقد الدولي مؤخراً فرض ضريبة عالمية جديدة على المؤسسات المالية تتناسب مع أحجامها، فضلاً عن فرض ضريبة على أرباح البنوك والمكافآت.
    China y la crisis financiera global News-Commentary الصين والأزمة المالية العالمية
    GINEBRA – ¿Es acaso China una isla de estabilidad en medio de la creciente tormenta financiera global, o también será azotada por ella pronto? News-Commentary جنيف ـ هل نستطيع أن نعتبر الصين بمثابة جزيرة من الاستقرار في وسط العاصفة المالية العالمية المتجمعة، أم أنها هي أيضاً سوف تسقط في الدوامة؟
    La estabilidad financiera global también se puede fortalecer dentro del marco existente. Lo único que hace falta es una regulación y una supervisión armonizadas, transparentes y fáciles de entender. News-Commentary ومن الممكن أيضاً تعزيز الاستقرار المالي العالمي ضمن الإطار القائم. فكل المطلوب يتلخص في التنظيم والإشراف على نحو يتسم بالتنسيق الجيد والشفافية وسهولة الفهم والاستيعاب.
    Cómo alimenta Japón la inestabilidad financiera global News-Commentary كيف تغذي اليابان عدم الاستقرار المالي العالمي
    Por analogía con el régimen de los asalariados, se introduce una gestión financiera global para la totalidad de los regímenes y sectores del estatuto social de los trabajadores independientes. UN وكما تم في نظام الموظفين، اعتمدت إدارة مالية شاملة بخصوص كافة نظم وقطاعات المركز الاجتماعي للعاملين المستقلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus