En el llamamiento general para el 2001, la Alta Comisionada estimará nuevamente las necesidades financieras del Fondo. | UN | وستقدر المفوضة السامية من جديد الاحتياجات المالية للصندوق في النداء العام لسنة 2001. |
:: Vigilar las necesidades financieras del Fondo Fiduciario para los PPME; | UN | :: رصد الاحتياجات المالية للصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ |
También describe las necesidades financieras del Fondo para 2006 y 2007. | UN | كما تعرض المذكرة الاحتياجات المالية للصندوق لعامي 2006 و2007. |
Las bases financieras del Fondo son sólidas, pues en 2013 el saldo inicial disponible para programas asciende a 154 millones de dólares. | UN | والوضع المالي للصندوق جيد، وذلك ابتداء من عام 2013، مع توفر رصيد للبرامج قدره 154 مليون دولار. |
Ello permitiría mantener en 12.000.000 de dólares la cuantía de la reserva operacional, asegurando la integridad y viabilidad financieras del Fondo del PNUFID. | UN | وهذا سوف يمكّن من ابقاء الاحتياطي التشغيلي على مستوى 000 000 12 دولار، مما يكفل الاستدامة والسلامة الماليتين لصندوق اليوندسيب. |
Por último, la secretaría se ocupa de todas las cuestiones financieras del Fondo y aplica las recomendaciones de la Junta de Síndicos sobre la concesión de subvenciones. | UN | وتقدم الى مجلس اﻷمناء في دورته السنوية عرضا موجزا عن كل مشروع مقدم، ومن ناحية أخرى تعنى اﻷمانة بجميع المسائل المالية للصندوق وتنفذ توصيات مجلس اﻷمناء بشأن منح اﻹعانات. |
No cabe duda de que sería beneficioso idear la manera de dirigir mejor las intervenciones financieras del Fondo hacia los países que figuran en el programa de la Comisión. | UN | سيكون مفيدا بالتأكيد أن نفكر مليا في الوسائل الكفيلة بتركيز المساهمات المالية للصندوق على البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
c) Información detallada sobre las corrientes financieras del Fondo Fiduciario del Instituto; | UN | (ج) معلومات مفصلة عن التدفقات المالية للصندوق الاستئماني للمعهد؛ |
De este modo, al 15 de septiembre de 1995 se observa un descenso del número de Estados que prestan su apoyo regularmente a las actividades financieras del Fondo: en 1994 se contabilizaron 20 Estados donantes regulares frente a los 15 de 1995, lo que se traduce en una disminución de las contribuciones de cerca de 1.000.000 de dólares de los EE.UU. | UN | هكذا، يلاحظ في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ انخفاضا في عدد الدول التي تقدم الدعم بانتظام إلى اﻷنشطة المالية للصندوق فقد انخفض عدد الدول المانحة المنتظمة من ٢٠ دولة في عام ١٩٩٤ إلى ١٥ دولة في عام ١٩٩٥، مما أدى إلى انخفاض التبرعات بحوالي ١ مليون دولار. |
En 1996-1997, entre las prioridades financieras del Fondo figuraban las siguientes: a) intensificar la movilización de recursos; b) aumentar las aprobaciones de proyectos, haciendo hincapié en los países menos adelantados; y c) aumentar los gastos de proyectos y reducir los gastos administrativos. | UN | ٤٥ - وشملت اﻷولويات المالية للصندوق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧: )أ( زيادة تعبئة الموارد؛ )ب( زيادة الموافقة على المشاريع التي تتركز في أقل البلدان نموا؛ و )ج( زيادة نفقات المشاريع وخفض التكاليف اﻹدارية. |
De conformidad con la regla 209.2 del Reglamento Financiero, se ha establecido una reserva financiera para garantizar la liquidez e integridad financieras del Fondo, compensar las variaciones en la corriente de efectivo y satisfacer cualesquiera otras necesidades similares que pueda decidir el Consejo de Administración. | UN | 34 - ووفقاً للمادة 209-2 من النظام المالي لصندوق البيئة، أنشئ احتياطي مالي لضمان السيولة المالية للصندوق وعدم تعطيل أعماله، والتعويض عن عدم تكافؤ التدفقات النقدية، والوفاء بما يقرره مجلس الإدارة من طلبات أخرى مماثلة. |
29. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 209 del Reglamento Financiero, se estableció una reserva financiera para garantizar la liquidez e integridad financieras del Fondo, compensar la desigualdad en la corriente de efectivo y cubrir otras necesidades de esa índole según la decisión del Consejo de Administración. | UN | 29 - طبقاً للمادة 209-2 من النظام المالي تم إنشاء احتياطي مالي لضمان السيولة المالية للصندوق وعدم تعطل أعماله، وفي التعويض عن عدم تكافؤ التدفقات النقدية والوفاء بما يقرره مجلس الإدارة من متطلبات أخرى مماثلة. |
c) Reserva financiera. Según la regla 209.2 de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo, el objeto de la reserva financiera es el de garantizar la liquidez e integridad financieras del Fondo, compensar corrientes de efectivo desiguales y satisfacer cualesquiera otros requisitos de esa índole que decida el Consejo de Administración. | UN | )ج( الاحتياطي المالي - مثلما ورد في القاعدة ٢٠٩ - ٢ من القواعد المالية للصندوق، فإن غرض الاحتياطي هو ضمان الملاءة المالية للصندوق ووحدته، والتعويض عن التدفقات النقدية غير المتكافئة، وتأمين سواها من المتطلبات وفقا لما يقضي به مجلس اﻹدارة. |
c) Reserva financiera. Según la regla 209.2 de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo, el objeto de la reserva financiera es el de garantizar la liquidez e integridad financieras del Fondo, compensar lagunas de las corrientes de efectivo y satisfacer cualesquiera otros requisitos de esa índole que decida el Consejo de Administración. | UN | )ج( الاحتياطي المالي - مثلما ورد في القاعدة ٢٠٩ - ٢ من القواعد المالية للصندوق، فإن غرض الاحتياطي هو ضمان الملاءة المالية للصندوق ووحدته، والتعويض عن التدفقات النقدية غير المتكافئة، وتأمين سواها من المتطلبات وفقا لما يقضي به مجلس اﻹدارة. |
c) Reserva financiera. Según la regla 209.2 de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo, el objeto de la reserva financiera es el de garantizar la liquidez e integridad financieras del Fondo, compensar lagunas de las corrientes de efectivo y satisfacer cualesquiera otros requisitos de esa índole que decida el Consejo de Administración. | UN | )ج( الاحتياطي المالي - مثلما ورد في القاعدة ٢٠٩ - ٢ من القواعد المالية للصندوق، فإن غرض الاحتياطي هو ضمان الملاءة المالية للصندوق ووحدته، والتعويض عن التدفقات النقدية غير المتكافئة، وتأمين سواها من المتطلبات وفقا لما يقضي به مجلس اﻹدارة. |
c) Reserva financiera. Según la regla 209.2 de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo, el objeto de la reserva financiera es el de garantizar la liquidez e integridad financieras del Fondo, compensar lagunas de las corrientes de efectivo y satisfacer cualesquiera otros requisitos de esa índole que decida el Consejo de Administración. | UN | (ج) الاحتياطي المالي - مثلما ورد في القاعدة 209 - 2 من القواعد المالية للصندوق، فإن غرض الاحتياطي هو ضمان الملاءة المالية للصندوق ووحدته، والتعويض عن التدفقات النقدية غير المتكافئة، وتأمين سواها من المتطلبات وفقا لما يقضي به مجلس الإدارة. |
Con la autorización de la Comisión de Estupefacientes, se han establecido las reservas en la cantidad de 12.000.000 de dólares, que se han consolidado en el fondo para fines generales como reserva operacional encaminada a proteger la viabilidad e integridad financieras del Fondo del PNUFID. | UN | ووفقا لما أذنت به لجنة المخدرات فإن الاحتياطيات قد حُددت بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٢ دولار وأدرجت ضمن اﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة كاحتياطي تشغيلي واحد وذلك لحماية القدرة والسلامة الماليتين لصندوق البرنامج. |
A tenor de lo estipulado en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA (párrafo 3.1, relativo a la rendición de cuentas), la Directora Ejecutiva es responsable y ha de rendir cuentas de las actividades financieras del Fondo en todas sus etapas y aspectos. | UN | 18 - وكما يرِد في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (المساءلة، البند 3-1)، يضطلع المدير بالمسؤولية عن جميع مراحل وجوانب الأنشطة المالية الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان ويُساءل عنها. |
De conformidad con la regla 209.2 de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo, la reserva financiera tiene por objeto garantizar la liquidez e integridad financieras del Fondo para el Medio Ambiente, compensar la desigualdad de las corrientes de efectivo y satisfacer cualesquiera otros requisitos de esa índole que decida el Consejo de Administración. | UN | كما ورد في المادة 209.2 من النظام المالي للصندوق، إن الغرض من الاحتياطي المالي هو ضمان السيولة والسلامة المالية لصندوق البيئة والتعويض عن عدم انتظام التدفقات النقدية وتلبية ما قد يقرُّه مجلس الإدارة من احتياجات مماثلة أخرى. |