Ayer escuchamos una declaración formulada en nombre del Secretario General acerca de las consecuencias financieras del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/49/L.28. | UN | استمعنا باﻷمس إلى بيان باسم اﻷمين العام عن اﻵثار المالية لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28. |
Reconoce, por supuesto, que las observaciones formuladas por México, la Unión Europea y Colombia sobre la necesidad de revisar las consecuencias financieras del proyecto de resolución están bien fundadas. | UN | والوفد اﻷمريكي يعترف بالطبع بسلامة الملاحظات المقدمة من وفود المكسيك والاتحاد اﻷوروبي وكولومبيا بشأن الحاجة إلى إعادة النظر في اﻵثار المالية لمشروع القرار. |
El Secretario de la Comisión formuló una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. | UN | 6 - أدلى أمين عام اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية لمشروع القرار. |
Con la anuencia del Presidente, procederé a dar lectura, para que conste en actas, a la declaración oral del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/63/L.42. | UN | وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المصاحبة لمشروع القرار. |
En la misma sesión, el Secretario dio lectura a una exposición sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución (véase A/C.3/59/SR.46). | UN | 17 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الاعتمادات المالية المتصلة بمشروع القرار المنقح (انظر A/C.3/59/SR.46). |
Leeré ahora para que conste en actas la declaración oral del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/61/L.33, de ser aprobado por la Asamblea General. | UN | أود الآن أن أتلو بيان الأمين العام الشفوي فيما يتعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/61/L.33 للعلم به وتسجيله. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/61/L.10 y A/C.6/61/L.10/Corr.1. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية لمشروع القرار A/C.6/61/L.10 و A/C.6/61/L.10/Corr.1. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/61/L.18 y Corr.1, en su forma oralmente revisada. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية لمشروع القرار A/C.6/61/L.18، بصيغته المنقحة شفويا. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/61/L.12. | UN | وأدلى أمين اللجنة السادسة ببيان عن الآثار المالية لمشروع المقرر A/C.6/61/L.12. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/68/L.3. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي متعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/68/L.3. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración oral relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/68/L.30. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي متعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/68/L.30. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración oral relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/68/L.38. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي متعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/68/L.38. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/68/L.27. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي متعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/68/L.27. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/68/L.47. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي متعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/68/L.47. |
23. El PRESIDENTE explica que, en lo que respecta al documento A/C.5/49/31, que contiene las consecuencias financieras del proyecto de resolución, la Comisión esperará las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto antes de examinarlo y adoptar una decisión al respecto. | UN | ٢٣ - الرئيس: قال إنه فيما يتعلق بالوثيقة A/C.5/49/31، التي تتضمن اﻵثار المالية لمشروع القرار، فإن اللجنة تنتظر توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قبل استعراضها واتخاذ قرار على إثر ذلك. |
El Sr. KELLER (Estados Unidos de América) dice que si el Presidente deseara tomar una decisión de inmediato, su delegación tendría que oponerse a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/51/L.18. | UN | ٧٤ - السيد كيلر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده سيكون مضطرا إلى الاعتراض على اﻵثار المالية لمشروع القرار A/51/L.18، إذا كان الرئيس يود اتخاذ قرار فورا. |
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión formuló una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución (véase A/C.6/61/SR.22). | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان حول الآثار المالية لمشروع القرار (انظر A/C.6/61/SR.22). |
Con la anuencia del Presidente, procederé a dar lectura, para que conste en actas, a la declaración oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/63/L.56. | UN | وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المصاحبة لمشروع القرار A/C.1/63/L.56. |
Con la anuencia del Presidente, procederé a dar lectura, para que conste en actas, a la declaración oral del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/63/L.24. | UN | وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المصاحبة لمشروع القرار A/C.1/63/L.24. |
En la 42ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, el Secretario de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución revisado. | UN | 20 - وفي الجلسة الثانية والأربعين، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الجوانب المالية المتصلة بمشروع القرار المنقح. |
Con la venia del Presidente, procederé a dar lectura de la declaración oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución, para que conste en actas. | UN | بعد إذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المرافقة لمشروع القرار. |
Además, los préstamos públicos subordinados ayudan a mejorar las condiciones financieras del proyecto al complementar el capital prestado por entidades comerciales sin competir con él para su reembolso. | UN | كما أن القروض الثانوية التي تقدمها الحكومة قد تعزز الشروط المالية للمشروع عن طريق استكمالها للقروض الرئيسية المقدمة من المصارف التجارية، دون التنافس مع القروض الرئيسية فيما يتعلق بالسداد. |