instituciones financieras internacionales y otras organizaciones internacionales pertinentes 26 - 42 9 | UN | والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة 26-42 9 |
de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones internacionales pertinentes | UN | المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة |
La primera consiste en fortalecer sustancialmente la capacidad de las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones internacionales para ejecutar el Programa 21 de manera más eficaz y visible. | UN | والاقتراح اﻷول يدعو الى تعزيز قدرة المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية تعزيزا كبيرا لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على نحو أكثر وضوحا وفعالية. |
También participan en calidad de miembros asociados los fondos y programas, los organismos especializados, las instituciones financieras internacionales y otras instituciones internacionales, como la Interpol. | UN | وتشترك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المؤسسات الدولية ومنها الإنتربول بوصفها أعضاء منتسبين. |
Además, puede galvanizar las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones financieras internacionales y otras organizaciones multinacionales, para que incorporen la aplicación del Programa de Acción en sus respectivos programas de trabajo y en sus procesos intergubernamentales. | UN | كما يستطيع حشد الجهود في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، وذلك لتعميم تنفيذ برنامج العمل في برامج عملها والعمليات الحكومية الدولية. |
2. Comisión Europea, instituciones financieras internacionales y otras asociaciones | UN | 2- الشراكة مع المفوضية الأوروبية والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشراكات |
Los países donantes, las instituciones donantes multilaterales, las instituciones financieras internacionales y otras entidades de financiación siguen llevando a cabo prácticas que socavan la plena efectividad del derecho a la salud. | UN | فالدول المانحة والمؤسسات المانحة المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من جهات التمويل لا تزال تقوم بممارسات تقوض الإعمال الكامل للحق في الصحة. |
También insta a las instituciones financieras internacionales y otras entidades de crédito a poner fin a la práctica de imponer condicionalidades perjudiciales en materia de políticas a los préstamos y a los programas de alivio de la deuda. | UN | وهو يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المقرضة إلى وضع حد لممارسة ربط القروض وبرامج تخفيف أعباء الديون بمشروطيات سياساتية ضارة. |
Las instituciones financieras internacionales y otras entidades han iniciado varios estudios para analizar las causas del fracaso de la colaboración público-privada. | UN | وقد أطلقت المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الكيانات عدداً من الدراسات تروم تحليل أسباب فشل الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
a) Intensificación de las relaciones con las secretarías de otras convenciones pertinentes, instituciones financieras internacionales y otras organizaciones intergubernamentales. | UN | (أ) تعزيز العلاقات مع أمانات اتفاقيات أخرى ذات صلة ومع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية؛ |
10. Los gobiernos deben ponerse a la vanguardia en lo que respecta a fomentar la capacidad de los servicios de arquitectura, ingeniería y construcción, y solicitar asistencia técnica de las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones internacionales que permita lograr esos objetivos. | UN | 10- وينبغي للحكومات الوطنية أن تبادر إلى بناء قدرة قطاع الخدمات المعمارية والهندسية والتشييد، وأن تلتمس من المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المساعدة التقنية لبلوغ هذه الأهداف. |
a) Se han intensificado las relaciones con las secretarías de otras convenciones pertinentes y con las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones internacionales e intergubernamentales. | UN | (أ) تعزيز العلاقات مع أمانات الاتفاقيات الأخرى، ومع المؤسَّسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية؛ |
La Secretaría debería informar también sobre el monto efectivo de las inversiones en el sector agroindustrial propiciadas por las actividades de promoción y enlace de la ONUDI con las instituciones financieras internacionales y otras instituciones y, por separado, sobre el monto en tramitación. | UN | وينبغي للأمانة أيضا أن تبلغ عن المقدار الفعلي لما نجم عن نشاط اليونيدو في الدعوة إلى المناصرة وعن اتصالها بالمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات من استثمار في قطاع الصناعات الزراعية، وأن تبلغ، بمعزل عن ذلك، عن مقدار الاستثمار المرتقب. |
6. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones pertinentes, así como por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, para incorporar a sus actividades las medidas normativas mencionadas en el Pacto Mundial para el Empleo; | UN | 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المعنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدمج تدابير السياسة العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
Pide a las instituciones financieras internacionales y otras entidades de crédito que abandonen la práctica de vincular la concesión de préstamos, subvenciones y mecanismos para el alivio de la deuda a reformas políticas perjudiciales que debilitan los procesos democráticos en los países prestatarios, reducen el acceso de las mujeres a los recursos y servicios esenciales, agravan las desigualdades y contribuyen a la feminización de la pobreza. | UN | ودعا المؤسسات المالية الدولية وغيرها من جهات الإقراض إلى التوقف عن ربط تقديم القروض والمنح والتخفيف من عبء الديون بإصلاحات السياسات العامة الضارة التي تقوض العمليات الديمقراطية في البلدان المقترضة، وتقلل من وصول المرأة إلى الموارد والخدمات الأساسية، والمساواة المعمقة، وتُسهم في تأنيث الفقر. |
6. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones pertinentes, así como por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, para incorporar a sus actividades las medidas normativas mencionadas en el Pacto Mundial para el Empleo; | UN | 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المعنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدمج تدابير السياسة العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
a) Se han intensificado las relaciones con las secretarías de otras convenciones pertinentes y con las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones intergubernamentales. | UN | (أ) تعزيز العلاقات مع أمانات الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية؛ |
e) Mayor capacidad de los participantes en el proyecto para formular propuestas de proyectos de inversión y planes comerciales que satisfagan los criterios ambientales y financieros aplicados por las instituciones financieras internacionales y otras fuentes de financiación | UN | (هـ) تحسين قدرة المشاركين في المشروع على وضع مقترحات لمشاريع استثمارية وخطط للأعمال التجارية من أجل الاستجابة للمعايير البيئية والمالية التي تتطلبها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من مصادر التمويل |
20. Alienta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que siga cooperando con las Naciones Unidas, los organismos especializados, las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones, incluidas las organizaciones no gubernamentales, para hacer frente a la necesidad de rehabilitación y reconstrucción, y, a ese respecto, acoge con agrado el renovado diálogo y cooperación que se está produciendo entre ellos; | UN | 20 - تشجع استمرار تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في الاهتمام بالحاجة إلى الإصلاح والتعمير، وترحب في هذا الخصوص، بتجدد حوارها وتعاونها؛ |
Se invitará a dichas reuniones a los representantes de las instituciones pertinentes de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones regionales y funcionales (la primera reunión se celebrará de aquí al 15 de julio). | UN | كما يدعى إلى تلك الاجتماعات ممثلون لوكالات الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الإقليمية والوظيفية (وسيعقد أول اجتماع بحلول 15 تموز/يوليه)؛ |