"financieras pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية ذات الصلة
        
    • المالية المعنية
        
    • التمويل ذات الصلة
        
    • المالية المختصة
        
    • مالية ذات صلة
        
    • المالي المعنية
        
    • النهائية ذات الصلة
        
    También mantendrá contacto con las organizaciones regionales y las instituciones financieras pertinentes. UN كما سيحافظ على الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة.
    Tiene la intención de presentar una versión revisada de las normas financieras pertinentes en el segundo trimestre de 1997. UN وذكر أنه يعتزم اقتراح صيغة منقحة للقواعد المالية ذات الصلة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    Mantiene relaciones con los organismos regionales y las instituciones financieras pertinentes, así como estrechos contactos con diversas organizaciones no gubernamentales. UN ويحتفظ بعلاقات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة كما يقيم اتصالا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية.
    Es necesario proceder a un escrutinio más minucioso de ciertos giros telegráficos que no contienen información completa sobre su origen en relación con otras instituciones financieras pertinentes, como miembros de la bolsa de valores y el banco postal. UN ويتعين توخي المزيد من الحرص فيما يتعلق ببعض عمليات التحويل البرقية التي لا تتضمن معلومات كاملة عن مصدرها بقدر ما يتعلق الأمر بالمؤسسات المالية المعنية الأخرى، مثل أعضاء سوق الأوراق المالية والمصرف البريدي.
    Al momento de elaborar la presente nota, la secretaría no había recibido información alguna de las Partes que son países desarrollados, de otras Partes ni de otras fuentes, incluidas las instituciones financieras pertinentes, sobre la manera en que podrían apoyar el Convenio. UN 6 - وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتسلم الأمانة أية معلومات من الأطراف البلدان المتقدمة أو الأطراف أو المصادر الأخرى، بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة بشأن السُبل التي ستدعم بها الاتفاقية.
    Todos los Estados salvo uno han ampliado las obligaciones relativas a la debida diligencia respecto del cliente y a la presentación de información, aunque han exonerado a varias empresas y profesiones no financieras pertinentes. UN ووسعت جميع الدول إلا واحدة نطاق التحقق الواجب من العملاء والتزامات الإبلاغ، ولكنها أعفت عددا من المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية المختصة من ذلك.
    Ese tipo de práctica es perjudicial para el buen funcionamiento de los organismos respectivos y va en contra de las resoluciones y reglas financieras pertinentes. UN وقال إن هذا النوع من الممارسات ضار بحسن سير أعمال المؤسسات المشار اليها ويتعارض مع القرارات والقواعد المالية ذات الصلة.
    Mantiene relaciones estrechas con los organismos regionales y las instituciones financieras pertinentes, así como con diversas organizaciones no gubernamentales. UN ويحتفظ بعلاقات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة كما يقيم اتصالا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية.
    :: La autoridad competente designada para regular y supervisar las operaciones financieras pertinentes señaladas anteriormente; UN □ السلطة المختصة المعنية لتنظيم الأعمال المالية ذات الصلة أو الإشراف عليها حسب التفاصيل الواردة أعلاه؛
    iii. La autoridad competente designada para reglamentar y supervisar las actividades financieras pertinentes que se detallan infra; UN `3 ' الجهة المختصة المعينة لتنظيم الأعمال المالية ذات الصلة والإشراف عليها كما هو مفصل أعلاه.
    El informe concluye con un análisis de las cuestiones financieras pertinentes para el mandato del Grupo y una evaluación de la aplicación y la eficacia de la congelación de bienes. UN ويُختتم التقرير بتحليل للمسائل المالية ذات الصلة بولاية الفريق وبتقييم لتنفيذ تجميد الأصول وفعاليته.
    La República de Corea agradecerá que se le presente información detallada sobre la propuesta de contrato único, incluidas sus consecuencias financieras pertinentes más allá de 2007. UN وتتطلع جمهورية كوريا إلى الحصول على تفاصيل بشأن العقد الموحد المقترح، بما في ذلك الآثار المالية ذات الصلة بعد عام 2007.
    Esto puede permitir que la ONUDI trabaje con las instituciones financieras pertinentes y en el establecimiento de los instrumentos financieros adecuados que complementen la cooperación técnica de la ONUDI propiamente dicha. UN وقد يسمح هذا لليونيدو بالعمل مع المؤسسات المالية ذات الصلة على استحداث أدوات مالية مناسبة تكمّل تعاون اليونيدو التقني.
    El UNFPA ha asumido el firme compromiso de cooperar estrechamente con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en las cuestiones financieras pertinentes. UN ويلتزم الصندوق التزاما تاما بالتعاون الوثيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن المسائل المالية ذات الصلة.
    Promueve la cooperación e interacción en estas esferas en el sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones intergubernamentales e instituciones financieras pertinentes, así como con el sector privado. UN يشجع التعاون والتفاعل في هذه المجالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية ذات الصلة وكذلك مع القطاع الخاص.
    El Secretario General hizo un llamamiento a los países donantes y a las instituciones financieras pertinentes para que prestaran asistencia financiera con ese fin. UN وقد ناشد الأمين العام للأونكتاد البلدان المانحة والمؤسسات المالية ذات الصلة توفير المساعدة المالية لتحقيق الغرض المذكور أعلاه.
    Después de la deducción de los créditos obligatorios para gastos de apoyo a los programas y reservas líquidas operacionales, de conformidad con las normas financieras pertinentes de las Naciones Unidas, se disponía de 181.122 dólares de los EE.UU. UN وأصبح المبلغ المتاح بعد خصم الاعتمادات الواجبة لتكاليف دعم البرامج والاحتياطي النقدي من أجل التشغيل، وفقاً للوائح المالية ذات الصلة للأمم المتحدة، 122 181 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Para ser aprobadas, las referidas normas de procedimiento deben proporcionar información suficiente acerca de las políticas y propósitos de las instituciones financieras pertinentes, con respecto de los siguientes elementos: UN ولكي تعتمد اللوائح المذكورة ، ينبغي أن تحتوي على معلومات كافية عن سياسات ومقترحات المؤسسات المالية المعنية فيما يتعلق بالعناصر التالية:
    A ese respecto, el orador hizo un llamamiento a los países donantes y a las instituciones financieras pertinentes para que garantizaran fondos estables y suficientes a la UNODC. UN وفي هذا الصدد، دعا المتكلّم البلدان المانحة والمؤسسات المالية المعنية إلى ضمان استقرار وكفاية التمويل المقدّم إلى المكتب.
    2. Invita, de conformidad con los párrafos 2 y 3 del artículo 13 del Convenio, a las Partes que son países desarrollados, a otras Partes y a otras fuentes, incluidas las instituciones financieras pertinentes y el sector privado, a que proporcionen información a la secretaría sobre la manera en que podrían prestar apoyo al Convenio; UN 2 - يدعو، وفقاً للفقرتين 2 و3 من المادة 13 من الاتفاقية، الأطراف من البلدان المتقدمة النمو، والأطراف والمصادر المحتملة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة والقطاع الخاص، إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن السبل التي يمكن أن تدعم بها الاتفاقية؛
    iv) La UNCTAD y las instituciones financieras pertinentes seguirán prestando asistencia técnica para apoyar a los países sin litoral y de tránsito en sus esfuerzos por mejorar los sistemas de tránsito y, por consiguiente, aportarán su contribución en los diversos sectores antes mencionados. UN ' ٤` سيواصل اﻷونكتاد والمؤسسات المالية المختصة تقديم المساعدة التقنية لدعم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في جهودها لتحسين نظم المرور العابر وسيقدم لذلك مساهمته في المجالات المختلفة المشار إليها أعلاه.
    El código prevé las conductas que deben observar quienes intervienen en las transacciones financieras pertinentes para mantener la integridad del sector financiero de las Islas Caimán con respecto al lavado de dinero9. UN وتنص المدونة على سياسات ينبغي اعتمادها من قِبل الجهات التي تقوم بعمليات مالية ذات صلة بغية صون سلامة القطاع المالي في جزر كايمان فيما يتعلق بغسل الأموال(9).
    Únicamente cuando se haya contratado al personal superior de la Secretaría de la Asamblea de los Estados Partes será posible determinar las estructuras financieras pertinentes y las tareas, los resultados previstos y los indicadores del rendimiento. UN ولن يكون ممكنا البت في الهياكل النهائية ذات الصلة ولا المهام والنتائج المتوقعة ومؤشرات الأداء، إلا بعد أن يتم تعيين كبار موظفي الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus