El CPF, además, invitó a interesados externos a formular observaciones sobre la medición, la notificación y la verificación del apoyo y la evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima. | UN | وطلبت اللجنة الدائمة أيضاً إلى جهات معنية خارجية تقديم إسهامات بشأن مسألة قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه والتحقق منه ومسألة التقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ. |
F. Medición, notificación y verificación del apoyo y evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima | UN | واو- قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه والتقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ |
F. Medición, notificación y verificación del apoyo y evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima 34 - 36 9 | UN | واو - قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه والتقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ 34-36 11 |
Durante la reunión, el CPF finalizó el proyecto de arreglos entre la CP y el Fondo Verde para el Clima, a cuya Junta se transmitiría, y preparó sugerencias para el segundo foro del CPF, así como un plan de trabajo para la primera evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima. | UN | وخلال الاجتماع، وضعت اللجنة الصيغة النهائية لمشروع الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ الذي سيرسل إلى مجلس الصندوق، ووضعت مقترحات للمنتدى الثاني للجنة، بالإضافة إلى خطة عمل لأول تقييم وعرض عام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ. |
Actualmente, las medidas de adaptación reciben solo una pequeña proporción del total de las corrientes financieras relacionadas con el clima. | UN | وفي الوقت الحالي، لا تحظى تدابير التكيف إلا بنصيب ضئيل من مجموع التدفقات المالية المتعلقة بالمناخ. |
Se crearon grupos de trabajo para continuar la labor entre reuniones del segundo foro del CPF, la primera evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima y el proyecto de la orientación que se daría a las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero. | UN | وأُنشِئت أفرقة عاملة لمواصلة العمل في فترة ما بين الدورات بشأن المنتدى الثاني للجنة وأول تقييم وعرض عام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ ومشروع التوجيهات الذي سيقدم إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية. |
8. Toma nota de la información facilitada por el Comité Permanente de Financiación acerca del plan de trabajo para la evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima, que tendrá lugar en 2014; | UN | 8- يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل عن خطة العمل الخاصة بتقييم فترة السنتين والاستعراض العام لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ المقرر إجراؤهما في عام 2014؛ |
e) La labor de medición, notificación y verificación del apoyo más allá de la evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima. | UN | (ه( قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه والتقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ. |
Por otro lado, el CPF utiliza la plataforma como vehículo para solicitar aportaciones de los distintos interesados sobre cuestiones específicas, como hizo con las cuestiones de la medición, la notificación y la verificación del apoyo y la primera evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima, en junio de 2013. | UN | وإلى جانب ذلك، ستستخدم اللجنة المنصة كمنبر لطلب المعلومات من مختلف الجهات المعنية بشأن مسائل محددة على غرار ما فعلت في مسألة قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه، وأوّل تقييم وعرض عام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ في حزيران/يونيه 2013. |
i) Teniendo en cuenta la labor pertinente realizada por otros órganos y entidades en relación con la medición, la notificación y la verificación del apoyo y el seguimiento de la financiación para el clima al iniciar la primera evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima; | UN | مراعاة ما اضطلعت به هيئات وكيانات أخرى من أعمال ذات صلة في مجال قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه، وتعقب مسار التمويل المتعلق بالمناخ، عند إعداد التقييم الأول لفترة السنتين والعرض العام لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ()؛ |
De conformidad con la decisión 2/CP.17, y según se indica en su programa de trabajo para 2013-2015, el CPF preparará la primera evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima para presentarla a la CP 20. | UN | وبموجب المقرر 2/م أ-17()، ستقوم اللجنة الدائمة، كما أشير إليه في برنامج عملها للفترة 2013-2015، بإعداد أول تقييم وعرض عام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لتقديمهما إلى مؤتمر الأطراف العشرين. |
36. Basándose en los debates y las aportaciones recibidas de sus miembros y de interesados externos, el CPF concibió el objetivo, el ámbito y el calendario de la primera evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima, que figuran en el anexo VII. El CPF también estableció un grupo de trabajo para seguir ocupándose de la cuestión en el período entre reuniones. | UN | 36- ووضعت اللجنة الدائمة استناداً إلى مناقشاتها والإسهامات الواردة من أعضائها والجهات المعنية الخارجية، هدف ونطاق أول تقييم وعرض عام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ وجدولاً زمنياً لذلك، كما يرد في المرفق السابع. وأنشأت اللجنة أيضاً فريق عمل للمضي في بحث هذه المسألة في فترة ما بين الدورات. |
En la actualidad, la adaptación sigue recibiendo una proporción escasa del total de las corrientes financieras relacionadas con el clima. | UN | ففي الوقت الحالي، لا تزال جهود التكيف تحظى بقسط صغير من مجموع التدفقات المالية المتعلقة بالمناخ. |
130. El OSACT acogió con satisfacción la información facilitada por el Comité Permanente de Financiación durante el período de sesiones con respecto a su labor en curso sobre la preparación de la primera evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima y las orientaciones impartidas por la CP a este Comité en la decisión 5/CP.18, párrafo 11, y la decisión 7/CP.19, párrafo 9. | UN | ١٣٠- ورحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات التي قدمتها اللجنة الدائمة المعنية بالمالية أثناء هذه الدورة عن عملها الجاري بشأن إعداد تقييم فترة السنتين الأول والعرض العام للتدفقات المالية المتعلقة بالمناخ() وتوجيهات مؤتمر الأطراف للجنة الدائمة المعنية بالتمويل الواردة في الفقرة 11 من المقرر 5/م أ-18 والفقرة 9 من المقرر 7/م أ-19. |
54. En el OSACT 40 se acogieron con satisfacción la información facilitada por el Comité Permanente de Financiación sobre su labor relativa a la preparación de la primera evaluación y reseña general bienal de las corrientes financieras relacionadas con el clima, y las orientaciones impartidas por la CP a este Comité en la decisión 5/CP.18, párrafo 11, y en la decisión 7/CP.19, párrafo 9. | UN | 54- ورحّبت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين بالمعلومات المقدمة من اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل عن أعمالها المتعلقة بإعداد تقييم فترة السنتين الأول والاستعراض العام للتدفقات المالية المتعلقة بالمناخ والإرشادات التي قدمها مؤتمر الأطراف إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل في الفقرة 11 من المقرر 5/م أ-18 والفقرة 9 من المقرر 7/م أ-19(). |