"financieras y otros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية وغيرها
        
    • المالية وسائر
        
    • التمويل وسائر
        
    • المالية وغير ذلك
        
    No obstante, en vista de las numerosas dificultades financieras y otros problemas que enfrentan los países de la región, tal vez no sea fácil continuar las negociaciones relativas a este instrumento. UN إلا أنه نظرا لوجود العديد من المشاكل المالية وغيرها التي تواجه بلدان المنطقة، قد لا يكون من السهل إجراء المزيد من المفاوضات بشأن وضع ذلك الصك.
    Con la valiosa cooperación de las instituciones financieras y otros donantes institucionales, debe estar en condiciones de alcanzar resultados concretos sobre el terreno. UN وبالتعاون القيم من جانب المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات المانحة، سيكون بإمكان اللجنة أن تحقق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    El Comité desearía saber si las instituciones no financieras y otros intermediarios también están sujetos a las mismas prescripciones de comunicar información. UN تود اللجنة معرفة ما إذا كانت المؤسسات غير المالية وغيرها من مؤسسات الوساطة تخضع لنفس شروط بالإبلاغ.
    Con la valiosa cooperación de las instituciones financieras y otros donantes institucionales, debe estar en condiciones de alcanzar resultados concretos sobre el terreno. UN وبالتعاون القيم من جانب المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات المانحة، سيكون بإمكان اللجنة أن تحقق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    Esta labor, que podría ser parte de las competencias del propuesto comité, se vería facilitada mediante las contribuciones de las instituciones financieras y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, que estaban en posición de llevar a cabo evaluaciones de los problemas económicos especiales. UN ويمكن تسهيل هذه المهمة، التي قد تقع ضمن اختصاص اللجنة المقترحة، من خلال مساهمات المؤسسات المالية وسائر العناصر المكونة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي بمقدورها القيام بتقييمات للمشاكل الاقتصادية الخاصة.
    En cuatro Estados se impone a las instituciones financieras y otros intermediarios la obligación de presentar información. UN والالتزام بالإبلاغ مفروض على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء في أربع من الدول.
    :: Obtener información de las instituciones financieras y otros órganos competentes con objeto de investigar los delitos pertinentes; UN :: جمع المعلومات من المؤسسات المالية وغيرها من الهيئات المعنية لغرض التحقيق في الجرائم ذات الصلة؛
    En consecuencia, recomendé que el Consejo de Seguridad elaborase un conjunto de medidas que abarcasen las instituciones financieras y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas y que pudieran ponerse en práctica para proteger a los Estados de esas dificultades. UN ووفقا لذلك، أوصيت مجلس اﻷمن بأن يضع مجموعة من التدابير تشمل المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لحماية الدول من هذه الصعوبات.
    En particular, el Consejo de Seguridad tomó nota de la recomendación de que el Consejo elaborase un conjunto de medidas que abarcasen las instituciones financieras y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas y que pudieran ponerse en práctica para proteger a los Estados de esas dificultades. UN وأحاط المجلس، علما، بوجه خاص، بالتوصية التي تدعو المجلس الى أن يضع مجموعة من التدابير تشمل المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لحماية الدول من هذه الصعوبات.
    Cuando se reciba un número elevado de peticiones de asistencia relacionadas con las diversas y complejas situaciones concretas de los países, el Secretario General, tras celebrar las consiguientes consultas con las instituciones financieras y otros órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, podría hacer un llamamiento global. UN وإذا كثرت طلبات المساعدة اﻵتية التي تتنوع وتتعقد فيها حالات بلدان معينة، يصدر اﻷمين العام بعد التشاور المناسب مع المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة نداء موحدا.
    En consecuencia, el Secretario General recomendó que el Consejo de Seguridad preparara una serie de medidas, con la participación de instituciones financieras y otros integrantes del sistema de las Naciones Unidas, para proteger a los Estados de estas dificultades. UN وتبعا لذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يضع مجلس اﻷمن مجموعة من التدابير، تشمل المؤسسات المالية وغيرها من مكونات منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لتجنيب الدول هذه الصعوبات.
    En consecuencia, el Secretario General recomendó que el Consejo de Seguridad preparara una serie de medidas, con la participación de instituciones financieras y otros integrantes del sistema de las Naciones Unidas, para proteger a los Estados de esas dificultades. UN وعليه أوصى اﻷمين العام بأن يصوغ مجلس اﻷمن مجموعة من التدابير تشمل المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لحماية الدول من هذه الصعوبات.
    El artículo 18 del Convenio exige a los Estados que impongan a las instituciones financieras y otros profesionales que intervengan en las transacciones financieras la obligación de denunciar las transacciones poco corrientes o sospechosas. UN فالمادة 18 من الاتفاقية تتطلب من الدول أن تفرض على المؤسسات المالية وغيرها من المتعاملين الماليين التزامات بالإبلاغ عن أي معاملة مشبوهة أو غير اعتيادية.
    La aplicación efectiva del párrafo 1 de la resolución exige que las instituciones financieras y otros intermediarios tengan la obligación jurídica de denunciar las transacciones sospechosas. UN يستلزم التطبيق الفعال للفقرة 1 من القرار من المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء الالتزام من الوجهة القانونية بالإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    - Se establecerá la obligación de las instituciones financieras y otros intermediarios de informar sobre las transacciones financieras sospechosas a la Dependencia de Análisis Financiero y se autorizará a ésta a investigar esas informaciones; UN :: أن تقوم المؤسسات المالية وغيرها من الجهات الوسيطة بإبلاغ وحدة التحليل المالي بأي معاملة مالية مشبوهة والسماح لتلك الوحدة بالتحقيق في تلك الحالات؛
    El éxito dependerá de la disponibilidad de financiación suficiente y fiable y de la sensibilización de las instituciones financieras y otros proveedores de fondos, incluidas las entidades filantrópicas, respecto de estas cuestiones. UN كما أن النجاح سوف يتوقف على إتاحة الأموال الكافية والمضمونة وعلى توعية المؤسسات المالية وغيرها من مقدمي الائتمان بما في ذلك الهيئات الخيرية بالقضايا ذات الصلة.
    En particular, el Comité alienta a los Estados a autorizar a sus instituciones financieras y otros órganos competentes a comprobar si hay cambios en la versión electrónica de la Lista con el fin de asegurar una aplicación rápida y precisa. UN وبوجه خاص، تشجع اللجنة الدول على أن تأذن لمؤسساتها المالية وغيرها من الهيئات المعنية، بالاطلاع على النسخة الإلكترونية من القائمة لتحديد أي تغييرات استجدت بما يكفل سرعة التنفيذ ودقته.
    El Consejo de Seguridad toma nota de la recomendación del Secretario General de que el Consejo elabore un conjunto de medidas que abarquen las instituciones financieras y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas y que puedan ponerse en práctica para proteger a los Estados de esas dificultades. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بتوصية اﻷمين العام الداعية إلى أن يصوغ المجلس مجموعة من التدابير، تشمل المؤسسات المالية وغيرها من مكونات منظومة اﻷمم المتحدة، يمكن تنفيذها لتجنيب الدول هذه الصعوبات.
    Dicho Grupo es un órgano consultivo permanente por cuyo conducto el Gabinete de Ministros de Ucrania coordina la actividad de los órganos encargados de hacer cumplir la ley, las instituciones financieras y otros organismos centrales del poder ejecutivo en la lucha contra el blanqueo del producto del delito. UN والفريق العامل هذا بمثابة هيئة استشارية دائمة يقوم مجلس وزراء أوكرانيا عن طريقها بتنسيق أعمال أجهزة إنفاذ القانون والمؤسسات المالية وسائر الأجهزة المركزية للسلطة التنفيذية في مجال مكافحة غسل العائدات المتأتية بطرق إجرامية.
    La representante aludió a la confusión existente a varios niveles entre los países que realizaban actividades, los donantes, las instituciones financieras y otros interesados pertinentes. UN وأشارت إلى وجود التباس على مستويات شتى بين البلدان المنفذة والجهات المانحة ومؤسسات التمويل وسائر الجهات المعنية من أصحاب المصلحة.
    106. Exhortamos a las Naciones Unidas, las instituciones financieras y otros mecanismos internacionales apropiados a que adopten programas dirigidos a los afrodescendientes en las Américas y en el mundo; UN 106- نطلب من الأمم المتحدة والمؤسسات المالية وغير ذلك من الآليات الدولية المناسبة إلى استنباط برامج موجهة إلى السكان من أصل أفريقي في الأمريكتين وفي جميع أنحاء العالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus