"financiero en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالي في
        
    • المالية في
        
    • مالي في
        
    • مالية في
        
    • التمويلي في
        
    • المالي على
        
    • المالية على
        
    • ماليا في
        
    • المالي التي
        
    • مالياً في
        
    • المالي فيما
        
    El caos financiero en América Latina nos llena a todos de ansiedad. UN كما يبعث على قلقنا جميعا الاضطراب المالي في أمريكا اللاتينية.
    Ambos sugieren asimismo que el hecho de abrirse a las inversiones extranjeras directas puede traducir beneficios para los países que procedan de esta forma, como demuestran unos ejemplos tomados del subsector financiero en países desarrollados y en desarrollo. UN كما يشير هذان النوعان إلى أن فتح اﻷبواب أمام الاستثمار المباشر اﻷجنبي يمكن أن يحقق فوائد للبلدان المعنية. ويمكن اثبات ذلك بأمثله من القطاع المالي في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Esperamos poder seguir aumentando nuestro apoyo financiero en los años venideros, como lo hemos hecho en los últimos años. UN ونأمل أن نتمكن من مواصلة زيادة دعمنا المالي في المستقبل كما فعلنا في السنوات اﻷخيرة.
    También ha aumentado el número de Estados Miembros que han utilizado este mecanismo financiero en los últimos meses. UN وحدث أيضا ارتفاع في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم هذه الآلية المالية في الشهور الأخيرة.
    Establecimiento del sistema financiero en nuevas misiones UN إنشاء نظام للشؤون المالية في البعثات الجديدة
    Se considera que las dos emisiones ofrecidas hasta la fecha son medidas iniciales dentro del proceso de creación de un mercado financiero en el Yemen. UN وتعتبر السندات التي أصدرت مجموعتان منها حتى اﻵن خطوة أولى نحو إنشاء سوق مالي في اليمن.
    En la presente nota se les vuelve a mencionar debido a que podrían representar un criterio intermedio respecto de un mecanismo financiero en el marco del instrumento sobre el mercurio. UN ويشار إلى هذين الصندوقين مرة أخرى في هذه المذكرة لأنهما قد يمثلان نهجاً مختلطاً لآلية مالية في إطار صك الزئبق.
    Varios países de África han emprendido reformas del sector financiero, en general como parte de sus programas de estabilización y ajuste estructural. UN ولقد أخذ عدد من البلدان اﻷفريقية بإصلاح القطاع المالي في سياق برامج توطيد الاستقرار والتكيف الهيكلي عموما.
    Antes de las reformas, el sector financiero en la mayoría de los países estaba muy controlado y regulado por el Gobierno. UN وقبل اﻹصلاحات، كان القطاع المالي في معظم البلدان خاضعا بشدة لسيطرة الحكومة التي كانت تتولى أيضا تنظيمه.
    Es preciso mejorar en gran medida la reglamentación y la supervisión del sistema financiero en todos los países, sobre la base de un conjunto común de normas. UN فثمة حاجة أكبر إلى تنظيم النظام المالي في جميع البلدان واﻹشراف عليه ارتكازا على مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد.
    Se decidió continuar las deliberaciones sobre el Reglamento financiero en la décima Reunión, con miras a aprobarlo. UN وقرر الاجتماع مواصلة مداولاته بشأن النظام المالي في الاجتماع العاشر بغية اعتماده.
    Se ha logrado una mejor comprensión de las relaciones entre la liberalización de la cuenta de capitales y la inestabilidad del sector financiero en los distintos países. UN وتحقق فهم أفضل للعلاقة بين تحرير حساب رأس المال وعدم استقرار القطاع المالي في فرادى البلدان.
    Segunda Parte: La evolución del sector financiero en un mundo en proceso de mundialización UN الجزء الثاني التطور المالي في عالم يتحول إلى العولمة
    La evolución del sector financiero en un mundo en proceso de mundialización UN الجزء الثاني - التطور المالي في عالم يتحول إلى العولمة
    Por último, se adoptaron medidas de mejora del control financiero en el Tribunal. UN كذلك، جرى إدخال تحسينات على تدابير المراقبة المالية في المحكمة.
    La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. UN وأدرج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. UN وأدمج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    La parte estadounidense informó de su disposición de ofrecer apoyo financiero en la fase inicial del funcionamiento de la recién creada secretaría del GUAM. UN وكشف الجانب الأمريكي عن عزمه على تقديم دعم مالي في المرحلة الأولية من عمل أمانة مجموعة غوام المنشأة حديثا.
    No puedes vetar un acuerdo no financiero en un contrato de socio. Open Subtitles لا يمكنك الاعتراض على اتفاقية جانبية غير مالية في عقد أحد الشركاء
    Derecho de retención de la titularidad o derecho de arrendamiento financiero en el procedimiento de insolvencia UN حق الاحتفاظ بالملكية أو حق الإيجار التمويلي في إجراءات الإعسار
    El sector financiero en línea de China alcanza la mayoría de edad News-Commentary نضوج القطاع المالي على الإنترنت في الصين
    El Convenio ha designado al FMAM como su mecanismo financiero en forma provisional. UN وعينت الاتفاقية مرفق البيئة العالمية ليكون آليتها المالية على أساس مؤقت.
    El Departamento también ha fraguado " asociaciones inteligentes " con organizaciones no gubernamentales al brindarles apoyo financiero en la administración y la gestión de los centros institucionales que operan. UN وكونت الإدارة شراكات ذكية مع المنظمات غير الحكومية عن طريق دعمها ماليا في إدارة وتوجيه المراكز المؤسسية التي تشغلها.
    El FMI ha incrementado asimismo su concentración en el efecto de los riesgos derivados del sector financiero en la estabilidad mundial. UN وزاد صندوق النقد الدولي أيضا من التركيز على الآثار الناجمة عن مخاطر القطاع المالي التي تتهدد الاستقرار العالمي.
    2.1 En 2002, el autor constituyó su propia empresa y trabajó como asesor y analista financiero en Ekaterimburgo (Federación de Rusia). UN 2-1 في عام 2002، أنشأ صاحب الشكوى شركته الخاصة وعمل مستشاراً ومحللاً مالياً في مدينة يكاتيرنبرغ بالاتحاد الروسي.
    Además, el Administrador solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva para realizar cambios provisionales en el Reglamento financiero en relación con el presupuesto de apoyo bienal, la participación en los gastos y las adquisiciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلتمس مدير البرنامج موافقة المجلس التنفيذي على إدخال تعديلات مؤقتة على النظام المالي فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، وتقاسم التكاليف، والمشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus