| Estas condiciones se han logrado porque desde la independencia se han asignado a los sectores sociales importantes recursos financieros con cargo al presupuesto nacional. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق تخصيص مبالغ كبيرة من الموارد المالية من الميزانية الحكومية للقطاعات الاجتماعية بصورة مستمرة في فترة ما بعد الاستقلال. |
| Además, éste tiene la intención de concluir acuerdos formales con esas organizaciones, que servirán como marco para administrar esa cooperación y a través de los cuales se facilitarán recursos financieros con cargo a la cuenta de REFC del Mecanismo. | UN | يضاف إلى ذلك أن الآلية العالمية تعتزم عقد اتفاقات رسمية مع هذه المنظمات تكون بمثابة إطار لإدارة التعاون الذي يتيح الموارد المالية من خلال حساب الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية التابع للآلية العالمية. |
| 4. Solicita al Secretario General que siga apoyando el fortalecimiento institucional del Organismo proporcionándole suficientes recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ |
| El proyecto de resolución tiene por objeto atender las dificultades financieras recurrentes que padece el Organismo y brindar apoyo a su proceso de reforma solicitando al Secretario General que proporcione recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ويهدف مشروع القرار إلى معالجة الصعوبات المالية المتكررة التي تعاني منها الوكالة، وتقديم الدعم لعملية إصلاحها عن طريق مطالبة الأمين العام بتقديم موارد مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
| Además de procurar obtener desembolsos financieros con cargo a los presupuestos nacionales y la AOD, hay que aprovechar plenamente otras fuentes de financiación. | UN | 29 - وعلاوة على البحث عن اعتمادات مالية من الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية، هناك حاجة ماسة إلى الاستفادة التامة من موارد أخرى للتمويل. |
| 4. Solicita al Secretario General que siga apoyando el fortalecimiento institucional del Organismo proporcionándole suficientes recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة عن طريق توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ |
| 4. Solicita al Secretario General que siga apoyando el fortalecimiento institucional del Organismo proporcionándole suficientes recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة عن طريق توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ |
| En su resolución 65/272, la Asamblea General tomó nota con aprecio del informe y solicitó al Secretario General que siguiera apoyando el fortalecimiento institucional del Organismo proporcionándole suficientes recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وفي القرار 65/272، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بذلك التقرير وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة عن طريق توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
| Recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario, por componente (parte que corresponde a las Naciones Unidas de las actividades de financiación conjunta) | UN | الموارد المالية من الميزانية العادية، حسب العنصر (حصة الأمم المتحدة من الأنشطة المشتركة التمويل) |
| En tal sentido, acoge con beneplácito la resolución 65/272 de la Asamblea General, en la que se solicita al Secretario General que apoye el fortalecimiento institucional del Organismo proporcionándole suficientes recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا المضمار أعرب عن الترحيب بقرار الجمعية العامة 65/272 الذي يطلب إلى الأمين العام دعم التعزيز المؤسسي للوكالة عن طريق توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
| VI.48 En el proyecto de presupuesto por programas el Secretario General indica que la Asamblea General, en su resolución 65/272, le solicitó que siguiera apoyando el fortalecimiento institucional del Organismo proporcionándole suficientes recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | سادساً-48 ويشير الأمين العام، في الميزانية المقترحة، إلى أن الجمعية العامة، طلبت إليه في قرارها 65/272، أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة عن طريق توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
| 9. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo, e insta a todos los Estados Miembros a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones que contiene y a que le sigan proporcionando recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; | UN | 9 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة()، وتحث جميع الدول الأعضاء على النظر بعناية في النتائج والتوصيات الواردة فيه، بما في ذلك مواصلة توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ |
| 9. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo, e insta además a todos los Estados Miembros a que examinen cuidadosamente sus conclusiones y recomendaciones y a que le sigan proporcionando recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; | UN | 9 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة()، وتحث كذلك جميع الدول الأعضاء على النظر بعناية في النتائج والتوصيات الواردة فيه، بما في ذلك مواصلة توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ |
| 9. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo, e insta a todos los Estados Miembros a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones que contiene y a que le sigan proporcionando recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; | UN | 9 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة()، وتحث جميع الدول الأعضاء على النظر بعناية في النتائج والتوصيات الواردة فيه، بما في ذلك مواصلة توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ |
| 10. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo e insta a todos los Estados Miembros a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones que contiene y a que le sigan proporcionando recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; | UN | 10 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة()، وتحث جميع الدول الأعضاء على النظر بعناية في النتائج والتوصيات الواردة فيه، بما في ذلك مواصلة توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ |
| Por otro lado, para el programa Manas Taalimi se asignaron recursos financieros con cargo al presupuesto estatal, que permitieron la adquisición de equipos, suplementos dietéticos para las mujeres embarazadas y campañas de información e instrucción. | UN | أما بالنسبة لبرنامج Manas Taalimi فقد تلقى موارد مالية من ميزانية الدولة، لتحقيق أغراض من بينها شراء المعدات وتكميل غذاء النساء الحوامل والقيام بحملات إعلامية وتعليمية. |
| Alienta a todos los donantes a que sigan realizando esfuerzos generosos para ayudar al OOPS a superar sus dificultades económicas y su déficit de financiación, y acoge con beneplácito el suministro de recursos financieros con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de conformidad con la resolución 65/272 de la Asamblea General. | UN | وتشجع جميع المانحين على مواصلة بذل جهود سخية لمساعدة الأونروا على التغلب على عجزها المالي وثغرات التمويل وترحب بتوفير موارد مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة 65/272. |