"financieros en relación con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية فيما يتعلق
        
    • المالية المتعلقة
        
    • المالية مقابل
        
    • المالية فيما يتصل
        
    • المالية يتصل
        
    • مالية ذات صلة
        
    Describir las disposiciones legales que autorizan la congelación de fondos y activos financieros en relación con actividades terroristas y su prueba UN يرجى وصف التدابير القانونية التي تجيز تجميد الأموال والأصول المالية فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية، وإقامة الدليل على ذلك.
    :: La obligación de impedir la prestación de servicios financieros en relación con actividades prohibidas. UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    :: La obligación de impedir la prestación de servicios financieros en relación con actividades prohibidas; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    El Comité Mixto reconoció que los Estados interesados debían establecer otros arreglos financieros en relación con los costos actuariales de esos acuerdos. UN وسلﱠم المجلس بأنه ينبغي أن تمضي الدول المعنية إلى حد أبعد في الترتيبات المالية المتعلقة بالتكاليف الاكتوارية لتلك الاتفاقات.
    Preocupa a la Junta que la clasificación incorrecta de los bienes fungibles y no fungibles dé lugar a errores en la consignación de valores en los estados financieros en relación con los bienes no fungibles. UN 241 - وأعرب المجلس عن قلقه من أن إساءة تصنيف الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة سيؤدي إلى عدم دقة المبالغ المفصح عنها في البيانات المالية المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة.
    2. Cambio neto en el valor de la cartera de préstamos de los proveedores de servicios financieros en relación con el total de contribuciones ordinarias del FNUDC UN 2 - صافي التغيير في قيمة حافظة القروض التي يقدمها مقدمو الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    En su período de sesiones anual de mayo de 1996, la Junta Ejecutiva, en su decisión 96/27, pidió que en 1998 se presentase un estudio sobre la capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en relación con los programas sobre población en los países receptores, en particular en la mayoría de los países africanos, especialmente los menos adelantados. UN ٤٩٠ - وفي الدورة السنوية للمجلس التنفيذي المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٦، طلب المجلس، في مقرره ٩٦/٢٧، تقديم دراسة في عام ١٩٩٨ بشأن القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما يتصل ببرامج السكان في البلدان المستفيدة، ولا سيما في معظم البلدان اﻷفريقية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    1. Establecer un mecanismo para distinguir y supervisar por separado los proyectos que se ejecuten en el marco de su política de financiación por anticipado a fin de poder gestionar adecuadamente los riesgos asociados; asentar una cuenta por cobrar en sus estados financieros en relación con los proyectos ejecutados sin contar todavía con fondos UN إنشاء آلية تتولى بصورة مستقلة تحديد ورصد المشاريع المنفَّذة من ناحية سياسة تمويلها المُسبَق بما يتيح له إدارة لمخاطر ذات الصلة بالصورة الملائمة مع تسجيل مبلغ مستحق في بياناته المالية يتصل بالمشاريع المنفذة بغير وجود التمويل
    - La obligación de impedir la prestación de servicios financieros en relación con actividades prohibidas; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    Entre los elementos esenciales que permitían el logro de los objetivos de desarrollo del milenio se destacaron las actividades de fomento de la capacidad en los países en que se ejecutaban programas, el mejoramiento de las oficinas en los países, la difusión de las experiencias adquiridas en la movilización de recursos y el mejoramiento de los sistemas financieros en relación con los fondos complementarios. UN وسُلّط الضوء على تنمية القدرات الإنمائية في البلدان التي تنفذ البرامج، وعلى رفع مستوى المكاتب القطرية، وتقاسم الدروس المستفادة في مجال تعبئة الموارد وتحسين النظم المالية فيما يتعلق بموارد التمويل غير الأساسية، وذلك باعتبارها عناصرا حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el párrafo 30 la Junta recomendó que la UNOPS establezca un mecanismo para distinguir y supervisar por separado los proyectos que se ejecuten en el marco de su política de financiación por anticipado a fin de poder gestionar adecuadamente los riesgos asociados; y que asiente una cuenta por cobrar en sus estados financieros en relación con los proyectos ejecutados sin contar todavía con fondos. UN في الفقرة 30، أوصى المجلس بأن ينشئ المكتب آلية للعمل بصورة مستقلة على تحديد ورصد المشاريع المنفذة وفقا لسياسته للتمويل المسبق بما يتيح له إدارة المخاطر المرتبطة بذلك إدارة ملائمة؛ وقيد أي مبلغ مستحق القبض في بياناته المالية فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة بدون وجود تمويل.
    Las notas a los estados financieros en relación con la política contable no indicaban claramente los saldos de las cuentas que se verían afectados por la aplicación de la nueva política contable, por ejemplo, los efectos sobre las reservas de apertura. UN 53 - ولم تشر الملاحظات التي أبديت على البيانات المالية فيما يتعلق بالسياسة المحاسبية لم بشكل واضح إلى الآثار التي قد تترتب في أرصدة الحسابات جراء تنفيذ السياسة المحاسبية الجديدة، من قبيل الأثر الذي سيترتب في الأرصدة الافتتاحية.
    1. Reconoce el problema de capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en relación con los programas sobre población en los países receptores, en particular en la mayoría de los países africanos, especialmente los menos adelantados, según se desprende de los debates sobre los informes de la Directora Ejecutiva (DP/FPA/1967/17 (parte I) y DP/FPA/1996/19); UN ١- يسلم بمشكلة القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما يتعلق بالبرامج السكانية في البلدان المتلقية، وبخاصة في معظم البلدان اﻷفريقية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، كما لوحظ في المناقشة المتعلقة بتقارير المديرة التنفيذية DP/FPA/1996/17 (Part I)) وDP/FPA/1996/19(؛
    i) Cumpla el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas; y las instrucciones administrativas sobre la gestión de los bienes no fungibles (párr. 87 infra); UN (ط) التقيد بالملاحظة 2 (ل) ’2‘ الملحقة بالبيانات المالية المتعلقة بالفقرة 50 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛ والتعليمات الإدارية المتعلقة بإدارة الممتلكات غير المستهلكة (الفقرة 87 أدناه)؛
    i) Cumpla el inciso ii) del apartado l) de la nota 2 a los estados financieros en relación con el párrafo 50 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas; y las instrucciones administrativas sobre la gestión de los bienes no fungibles (párr. 87 infra); UN (ط) التقيد بالملاحظة 2 (ل) ' 2` الملحقة بالبيانات المالية المتعلقة بالفقرة 50 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛ والتعليمات الإدارية المتعلقة بإدارة الممتلكات غير المستهلكة (الفقرة 87 أدناه)؛
    3. Cambio neto en el valor de la cartera de cuentas de ahorro de los proveedores de servicios financieros en relación con el total de contribuciones ordinarias del FNUDC UN 3 - صافي التغيير في قيمة حافظة التوفيرات لمقدمي الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    2. Cambio neto en el valor de la cartera de préstamos de los proveedores de servicios financieros en relación con el total de contribuciones ordinarias del FNUDC UN 2 - صافي التغيير في قيمة حافظة القروض التي يقدمها مقدمو الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    3. Cambio neto en el valor de la cartera de cuentas de ahorro de los proveedores de servicios financieros en relación con el total de contribuciones ordinarias del FNUDC UN 3 - صافي التغيير في قيمة حافظة المدخرات لدى مقدمي الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    3. Pide también que se realice un estudio que, junto con otros medios y actividades que permitan abordar este problema, se centre en medidas operacionales concretas que pueda adoptar el Fondo de Población de las Naciones Unidas para afianzar la capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en relación con los programas sobre población en los países receptores, en particular en los de Africa. UN ٣- يطلب أيضاً إجراء دراسة، فضلاً عن إيجاد وسائل وأنشطة أخرى للتصدي لهذه المشكلة، تركّز على تدابير تشغيلية محددة يمكن لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضطلع بها لدعم القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما يتصل بالبرامج السكانية في البلدان المتلقية، وبخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    3. Pide también que se realice un estudio que, junto con otros medios y actividades que permitan abordar este problema, se centre en medidas operacionales concretas que pueda adoptar el Fondo de Población de las Naciones Unidas para afianzar la capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en relación con los programas sobre población en los países receptores, en particular en los de África. UN ٣ - يطلب أيضاً إجراء دراسة، فضلاً عن إيجاد وسائل وأنشطة أخرى للتصدي لهذه المشكلة، تركّز على تدابير تشغيلية محددة يمكن لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضطلع بها لدعم القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما يتصل بالبرامج السكانية في البلدان المتلقية، وبخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    a) Establezca un mecanismo para distinguir y supervisar por separado los proyectos que se ejecuten en el marco de su política de financiación por anticipado a fin de poder gestionar adecuadamente los riesgos asociados; y asiente una cuenta por cobrar en sus estados financieros en relación con los proyectos ejecutados sin contar todavía con fondos; UN (أ) إنشاء آلية تتولى بصورة مستقلة تحديد ورصد المشاريع المنفَّذة من ناحية سياسة تمويلها المُسبَق بما يتيح له إدارة المخاطر ذات الصلة بالصورة الملائمة مع تسجيل مبلغ مستحق في بياناته المالية يتصل بالمشاريع المنفَّذة بغير وجود التمويل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus