"financieros internos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية الداخلية
        
    Examinó la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de la Universidad de las Naciones Unidas. UN وشملت الاستعراضات كفاءة الاجراءات المالية، ووسائل المراقبة المالية الداخلية وبوجه عام، إدارة وتنظيم جامعة اﻷمم المتحدة.
    La creación de mercados financieros internos y la ampliación de los ingresos se ven obstaculizadas por el bajo nivel de ahorros y por una limitada corriente de efectivo en la economía. UN إن خلق اﻷسواق المالية الداخلية وتوسيع العائدات يعرقلهما تدني مستوى الوفورات والتدفق النقدي المحدود في الاقتصاد.
    Se establecieron controles financieros internos y de otro tipo para asegurar el registro, el control y la utilización adecuados de todos los recursos. UN ووُضعت الضوابط المالية الداخلية وغيرها من ضوابط لضمان أن تسجل كافة الموارد وتراقب وتستخدم على الوجه الصحيح.
    El examen de los auditores abarca la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y la gestión del FNUAP. UN ويتناول استعراض مراجعي الحسابات كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية وإدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Se considera que una infraestructura inadecuada y una cantidad insuficiente de recursos financieros internos y externos son algunas de las razones de que la inversión en la agricultura sea escasa; UN وقد اعتبر قصور البنية التحتية وعدم كفاية الموارد المالية الداخلية والخارجية بعضا من أسباب ضعف الاستثمار في الزراعة؛
    Para frenar esos déficit y promover un incremento de las corrientes financieras, muchos países han aplicado políticas encaminadas a perfeccionar la administración de sus ingresos, intensificar su movilización de recursos financieros internos y aumentar la cooperación internacional en materia fiscal. UN ولكبح هذا العجز ورفع مستوى التدفقات المالية قامت عدة بلدان بتنفيذ سياسات تهدف الى تحسين إدارة إيراداتها وتقوية تعبئة مواردها المالية الداخلية وتعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    Examinó la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de la Universidad de las Naciones Unidas. UN وشملت الاستعراضات كفاءة اﻹجراءات المالية وتخطيط البرامج وأداءها ورصدها واﻹبلاغ عنها، ووسائل المراقبة المالية الداخلية وبوجه عام، إدارة وتنظيم جامعة اﻷمم المتحدة.
    Dichas comprobaciones se refirieron principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del PNUD. UN وتعلقت عمليات الاستعراض بالدرجة الأولى بكفاءة الإجراءات المالية الداخلية. والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام شؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج.
    Dichas comprobaciones se refirieron principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del PNUD. UN وتعلقت عمليات الاستعراض بالدرجة الأولى بكفاءة الإجراءات المالية الداخلية. والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام شؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج.
    La Junta examinó fundamentalmente la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وانصبت عمليات المراجعة بصورة رئيسية على تبين مدى فعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية وبوجه عام الإدارة والتنظيم في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Hoy nuestros Acuerdos de Paz son un acervo para contribuir a la cooperación Sur-Sur entre países en desarrollo, pues sin duda alguna han sido el punto de inflexión en materia de movilización de recursos financieros internos y externos. UN واليوم أصبحت اتفاقات السلام لدينا تراثا يشجع على التعاون فيما بين بلدان الجنوب النامية. ولقد شكلت بالتأكيد نقطة تحول في تعبئتنا للموارد المالية الداخلية والخارجية.
    Esto permite a la Junta formular observaciones acerca de la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad y los controles financieros internos y, en general, la administración y la gestión de las operaciones del OOPS. UN ويتيح هذا البند للمجلس إبداء ملاحظات بشأن كفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة عمليات الأونروا وتنظيمها بوجه عام.
    :: Colaborar en la investigación y la movilización de recursos financieros internos y externos y en la creación de bancos de datos sobre los diferentes retos que plantea la política de género; UN :: المساهمة في الأبحاث وفي حشد الموارد المالية الداخلية والخارجية وفي إنشاء مصارف بيانات عن مختلف جوانب السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية؛
    21.31 En el decenio de 1980, la mayoría de los países en desarrollo afrontaba crecientes desequilibrios financieros internos y externos que dieron por resultado déficit fiscales insostenibles y la reducción de las corrientes financieras públicas y privadas. UN ٢١-٣١ خلال فترة الثمانينات واجهت جل البلدان النامية اختلالا متزايدا في موازينها المالية الداخلية والخارجية نتج عنه عجز ضريبي لا يحتمل وانخفاض في التدفقات المالية العامة والخاصة.
    Además de comprobar las cuentas y las transacciones financieras, la Junta examinó, en cumplimiento del párrafo 12.5 del Reglamento Financiero, los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤ - وباﻹضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، أجرى المجلس استعراضات بموجب البند ١٢-٥ من النظام المالي لﻹجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية. وبشكل عام، لتنظيم عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    135. El BID considera que los gobiernos deben tener la voluntad política necesaria para proporcionar recursos financieros internos y externos para la aplicación de políticas y actividades destinadas a lograr el desarrollo sostenible de las tierras áridas. UN 135- ويرى المصرف أن على الحكومات أن تتسلح بالإرادة السياسية لتوفير الموارد المالية الداخلية والخارجية بغية تنفيذ السياسات العامة والأنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة في المناطق القاحلة.
    c) Fortalecimiento de los controles financieros internos y simplificación de los procedimientos y las directrices financieras, a fin de garantizar una gestión financiera eficaz; UN (ج) تعزيز المراقبة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات المالية والمبادئ التوجيهية لضمان الإدارة المالية الفعالة؛
    En la Comunidad de Estados Independientes, fuera de la incertidumbre a que dan lugar los mercados mundiales de productos básicos, los riesgos que se ciernen sobre algunos países tienen que ver también con la necesidad de aplicar políticas económicas más restrictivas a fin de corregir desequilibrios financieros internos y externos. UN وفي منطقة رابطة الدول المستقلة، فإنه فضلا عن عدم اليقين الذي يحيط بالأسواق العالمية للسلع الأساسية، ترتبط احتمالات الهبوط في بعض البلدان أيضا بالحاجة إلى تشديد السياسات الاقتصادية بغية تصحيح الاختلالات المالية الداخلية والخارجية.
    c) Fortalecimiento de los controles financieros internos y simplificación de los procedimientos y las directrices financieras, a fin de garantizar una gestión financiera eficaz; UN (ج) تعزيز المراقبة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات المالية والمبادئ التوجيهية لضمان الإدارة المالية الفعالة؛
    c) Fortalecer los controles financieros internos y simplificar los procedimientos y las directrices financieras con miras a garantizar la eficiencia de la gestión financiera; UN (ج) تعزيز إجراءات الرقابة المالية الداخلية وتبسيط الإجراءات المالية ووضع مبادئ توجيهية لضمان إدارة مالية فعالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus