"financieros islámicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية الإسلامية
        
    • مالية إسلامية
        
    La tributación de los ingresos procedentes de los instrumentos financieros islámicos depende fundamentalmente de las características de tales ingresos. UN وتتوقف الضريبة على الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية على خصائص هذا الدخل قبل كل شيء.
    Por lo tanto, es muy difícil extraer conclusiones generales sobre la tributación de los instrumentos financieros islámicos. UN وبالتالي، من الصعوبة بمكان استخلاص نتائج عامة بشأن نظام فرض الضرائب على الصكوك المالية الإسلامية.
    El criterio económico supone la aplicación del artículo 11 del Modelo a los instrumentos financieros islámicos. UN ويقترح النهج الاقتصادي تطبيق المادة 11 من الاتفاقية النموذجية على الصكوك المالية الإسلامية.
    28. El mercado mundial de productos financieros islámicos supera los 200.000 millones de dólares y abarca más de 75 países. UN 28- تمثل السوق العالمية للمنتجات المالية الإسلامية قيمة تفوق 200 مليار دولار، وتشمل أكثر من 75 بلداً.
    Nota del Grupo de Trabajo sobre el tratamiento de los instrumentos financieros islámicos UN مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية
    3 h) Tratamiento de los instrumentos financieros islámicos (E/C.18/2007/9) Ponente: Sr. Al-Moftah UN 3 (ح) معاملة الصكوك المالية الإسلامية (E/C.18/2007/9) تقديم: السيد المفتاح
    Tratamiento de los instrumentos financieros islámicos de conformidad con la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN معاملة الصكوك المالية الإسلامية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Nota del Grupo de Trabajo sobre el tratamiento de los instrumentos financieros islámicos* UN مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية*
    Los instrumentos financieros islámicos pueden adoptar diferentes formas, aunque los principales tipos de contrato son la musharaka, la mudaraba, la murabaha, la ijara, el salam, la istisna ' a y los sukuk, que constituyen una forma de titularización de otros contratos. UN قد تتخذ الصكوك المالية الإسلامية أشكالا مختلفة، ولكن الأنواع الأساسية من العقود هي المشاركة، والمضاربة، والمرابحة، والإجارة، والسَّلَم، والاستصناع، والصكوك التي هي شكل من أشكال التسنيد للعقود الأخرى.
    II. Principales instrumentos financieros islámicos UN ثانيا - الصكوك المالية الإسلامية الأساسية
    III. Cuestiones de tributación relacionadas con los instrumentos financieros islámicos UN ثالثا - المسائل الضريبية المتعلقة بالصكوك المالية الإسلامية
    Estas cuestiones hacen referencia fundamentalmente a la caracterización de los ingresos derivados de los instrumentos financieros islámicos. UN 39 - تتعلق هذه المسائل في المقام الأول بتوصيف الدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية.
    El tratamiento tributario de los ingresos derivados de instrumentos financieros islámicos con arreglo al criterio jurídico sería el siguiente. UN 43 - وفيما يلي شرح للمعاملة الضريبية للدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية الرئيسية بموجب النهج القانوني.
    Malasia introdujo varios cambios en su legislación tributaria para regular los instrumentos financieros islámicos. UN 70 - أدخلت ماليزيا عددا من التعديلات على تشريعاتها الضريبية لمعالجة الصكوك المالية الإسلامية.
    Tratamiento de los instrumentos financieros islámicos UN معاملة الصكوك المالية الإسلامية
    Tratamiento de los instrumentos financieros islámicos UN معاملة الصكوك المالية الإسلامية
    Nota del Grupo de Trabajo sobre el tratamiento de los instrumentos financieros islámicos** UN مذكرة من الفريق العامل المعني بمعاملة الصكوك المالية الإسلامية**
    El comentario del artículo 11 se actualizó en 2011 a fin de examinar específicamente la cuestión de los instrumentos financieros islámicos. UN 50 - واستُكمل شرح المادة 10 في عام 2011 لكي يتناول تحديداً مسألة الصكوك المالية الإسلامية.
    Los activos financieros islámicos han aumentado rápidamente en los últimos diez años, sobre todo en las esferas de la financiación de infraestructura, inversiones sociales e inversiones ecológicas. UN فقد تزايدت الأصول المالية الإسلامية بسرعة في العقد الماضي، في مجالات منها تمويل الهياكل الأساسية، والاستثمارات الاجتماعية، والاستثمارات المراعية للبيئة.
    Tratamiento de los instrumentos financieros islámicos de conformidad con la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo* UN معاملة الصكوك المالية الإسلامية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية*
    Tradicionalmente centrado en Oriente Medio y Asia meridional, el mantenimiento de elevados precios del petróleo y la concepción de modernos productos financieros islámicos han suscitado un creciente interés por sus productos en Asia sudoriental, Europa y América del Norte. UN وإذا كان هذا النظام يتركز بصورة تقليدية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا، فإن بقاء أسعار النفط عند مستوى مرتفع وابتكار منتجات مالية إسلامية عصرية أديا إلى مزيد من الاهتمام بالمنتجات المالية الإسلامية في جنوب شرق آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus