"financieros mundiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية العالمية
        
    • مالية عالمية
        
    • المال العالمية
        
    • المالية في العالم
        
    • المالي العالمي
        
    • العالم المالية
        
    • الماليين العالميين
        
    Sin embargo, la debilidad persistente de los mercados financieros mundiales podría tener repercusiones desfavorables para las corrientes de inversión extranjera. UN ومع ذلك فيمكن لاستمرار ضعف الأسواق المالية العالمية أن يكون له أثر سلبي في تدفقات الاستثمارات الأجنبية.
    Debemos aprender de inmediato las lecciones derivadas de la agitación que está produciéndose en los mercados financieros mundiales. UN ويجب أن نتعلم فورا من الدروس المستفادة من الاضطرابات التي وقعت في الأسواق المالية العالمية.
    Los países en desarrollo también necesitan estabilidad y seguridad en los mercados financieros mundiales. UN تحتاج البلدان النامية أيضا إلى تحقيق الاستقرار والأمن في الأسواق المالية العالمية.
    Entre tanto, las turbulencias financieras en Tailandia y en otros países del Sudeste asiático han planteado nuevos interrogantes acerca de la idoneidad del marco internacional para los actuales mercados financieros mundiales, de alto nivel de integración. UN وإلى أن يحين ذلك، أثار الاضطراب المالي الذي حدث في تايلند وغيرها من دول جنوب شرق آسيا أسئلة أخرى عن مدى ملاءمة اﻹطار الدولي لﻷسواق المالية العالمية الحالية البالغة التكامل.
    La rápida evolución de los mercados e instrumentos financieros mundiales ha dificultado la actualización constante de las normas reglamentarias. UN وصل المعدل السريع للتغيﱡر في اﻷسواق واﻷدوات المالية العالمية من الصعب أن تظل اﻷنظمة متمشية مع الحالة الراهنة.
    Puede originar también un incremento generalizado de los tipos de interés, habida cuenta de la creciente integración de los mercados financieros mundiales. UN وقد يؤدي أيضاً إلى تعميم الارتفاع في أسعار الفائدة مع تزايد اندماج اﻷسواق المالية العالمية.
    Durante este último año, Tailandia y un número cada vez mayor de países han sido castigados por los mercados financieros mundiales. UN أثناء السنة الماضية عاقبت اﻷسواق المالية العالمية تايلند وعددا متصاعــدا من البلدان.
    El rasgo característico de este particular momento que vivimos es la inquietante inestabilidad que acosa a los mercados financieros mundiales. UN إن السمة البارزة التي تتصف بها هذه اللحظة بالذات هي عدم الاستقرار المفزع الذي يعصف باﻷسواق المالية العالمية.
    También se debería prestar atención a la cuestión de la creciente participación de los países en desarrollo en la economía mundial y en los mercados financieros mundiales. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا للمشاركة المتزايدة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي واﻷسواق المالية العالمية.
    En la reunión se podría examinar el carácter de estos requisitos previos para la integración eficaz en los mercados financieros mundiales. UN وبمستطاع الاجتماع أن يبحث في طبيعة تلك المتطلبات اﻷساسية من أجل التكامل الفعال في اﻷسواق المالية العالمية.
    También prestará servicios a la Asamblea General con respecto a las cuestiones referentes a los mercados financieros mundiales y la integración. UN كما سيقدم اﻷونكتاد خدمات للجمعية العامة بشأن القضايا المتصلة باﻷسواق المالية العالمية والتكامل.
    Debido al rápido empeoramiento de los mercados financieros mundiales, cambiaron repentinamente las preferencias de los inversionistas en los mercados financieros de los Estados Unidos. UN وأدى التدهور السريع في اﻷسواق المالية العالمية إلى تحول مفاجئ في أفضليات المستثمرين في اﻷسواق المالية للولايات المتحدة.
    La Cumbre había generado gran entusiasmo y abría nuevos caminos para obtener información sobre el modo de resolver los problemas derivados de los trastornos financieros mundiales. UN وقد ولَّد مؤتمر القمة حماساً كبيراً وفتح أبواباً جديدة للحصول على معلومات بشأن كيفية حل المشاكل الناشئة عن اضطراب السوق المالية العالمية.
    Los controles de capital para reducir la inestabilidad y los trastornos financieros mundiales UN فرض ضوابط على رؤوس الأموال لتقليل التقلبات والاضطرابات المالية العالمية
    En ella se estipulaba que las normas internacionales de contabilidad estaban destinadas a los participantes en los mercados financieros mundiales. UN وهو ينص على أن المعايير الدولية للمحاسبة موجهة للمؤسسات المشاركة في الأسواق المالية العالمية.
    También eran las menos integradas en los mercados financieros mundiales y dependían en gran medida de corrientes de ayuda que estaban disminuyendo. UN وهي أيضاً من أقل المناطق اندماجاً في الأسواق المالية العالمية وترتهن ارتهاناً شديداً بتدفقات المعونة المتناقصة.
    La Cumbre había generado gran entusiasmo y abría nuevos caminos para obtener información sobre el modo de resolver los problemas derivados de los trastornos financieros mundiales. UN وقد ولَّد مؤتمر القمة حماساً كبيراً وفتح أبواباً جديدة للحصول على معلومات بشأن كيفية حل المشاكل الناشئة عن اضطراب السوق المالية العالمية.
    Así también, por otro lado, nos inquieta que las tendencias reflejen recursos financieros mundiales contra el SIDA inferiores a los 10.500 millones de dólares que se calcula harán falta en 2005. UN وبالإضافة إلى هذا، نشعر بقلق لأن الاتجاهات تبين أن الموارد المالية العالمية لمكافحة الإيدز تقل عن المبلغ المطلوب المقدر لعام 2005 وهو 10.5 من بلايين الدولارات.
    Sin embargo, tiende a estar cada vez más centrada en la estabilidad del sistema en su conjunto y es necesario incrementar sensiblemente la vigilancia de los grandes países industrializados y de su repercusión en los mercados financieros mundiales. UN وهي تتجه، رغم ذلك، بصورة مطردة إلى التركيز على استقرار النظام القائم في مشموله، وثمة أهمية للإمعان إلى حد كبير في مراقبة البلدان الصناعية الكبيرة، وتأثير هذه البلدان على الأسواق المالية العالمية.
    Con mercados financieros mundiales tan estrechamente relacionados, ningún país puede evitar realmente el contagio, sin contar con ayuda. UN فمع وجود أسواق مالية عالمية مترابطة بشكل وثيق إلى هذا الحد لا يستطيع بلد بنفسه أن يجتث هذا الوباء بشكل فعال.
    14. El crecimiento y la integración de los mercados financieros mundiales han generado al mismo tiempo enormes oportunidades y nuevos riesgos. UN ٤١ - وقد أدى نمو أسواق رأس المال العالمية وتكاملها إلى خلق فرص هائلة ومخاطر جديدة في نفس الوقت.
    A pesar de ello, la falta de estabilidad de los mercados financieros mundiales amenaza permanentemente a nuestras economías. UN ومع هذا فإن عدم استقرار اﻷسواق المالية في العالم يفرض تهديدا دائمــا على اقتصاداتنــا.
    Los oradores presentaron dos posibles vías: volver a redactar los reglamentos financieros mundiales con cambios institucionales marginales, o volver a diseñar la arquitectura financiera mundial. UN وقد عرض المتكلمون سبيلين ممكنين للقيام بذلك: إما إعادة صياغة القواعد المالية العالمية مع تغييرات مؤسسية هامشية، أو تصميم الهيكل المالي العالمي من جديد.
    Unas políticas inclusivas, con rendición de cuentas y transparencia, se ganarán el apoyo de los pueblos y los asociados financieros mundiales. UN فالسياسة الشاملة للجميع والقائمة على المساءلة والشفافية ستحظى بتأييد الناس ودعم الشركاء الماليين العالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus