"financieros nacionales e internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية الوطنية والدولية
        
    • المالية المحلية والدولية
        
    • المالية الدولية والمحلية
        
    • المالية الوطنية والعالمية
        
    • المالية المحلية أو الدولية
        
    • المالية الدولية والوطنية
        
    Quizás desee también proponer enfoques para incrementar los recursos financieros nacionales e internacionales disponibles y utilizarlas y movilizarlas con mayor eficacia. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي له أيضا اقتراح نهج لتعزيز الموارد المالية الوطنية والدولية وتعبئتها وتوظيفها بمزيد من الفعالية.
    - comprender el funcionamiento de los sistemas financieros nacionales e internacionales y evaluar otras fuentes de financiación UN ● فهم طرق عمل النظم المالية الوطنية والدولية وتقييم مصادر التمويل البديلة
    Asimismo, proponer enfoques que incrementen, utilicen y movilicen con mayor eficacia los recursos financieros nacionales e internacionales; UN والقيام كذلك باقتراح نهج لتعزيز الموارد المالية الوطنية والدولية وتعبئتها وتوظيفها بشكل أكثر فعالية؛
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva del Programa. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال للخطة.
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para el logro cabal y efectivo del desarrollo. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل والفعال للتنمية.
    En segundo lugar, es necesario intensificar los esfuerzos para movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales. UN 40 - ثانياً لا بُد من مضاعفة الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد المالية الدولية والمحلية لأغراض التنمية.
    comprender el funcionamiento de los sistemas financieros nacionales e internacionales y evaluar otras fuentes de financiación UN :: فهم طرق عمل النظم المالية الوطنية والدولية وتقييم مصادر التمويل البديلة
    Por otra parte, se necesita una cooperación internacional más amplia en materia de políticas para poder cumplir el programa de reforma de los sistemas financieros nacionales e internacionales. UN وفي غضون ذلك، لا يزال جدول الأعمال غير المنجز في إصلاح النظم المالية الوطنية والدولية يتطلب المزيد من التعاون الدولي الواسع على صعيد السياسات.
    La prevención de crisis financieras requerirá mecanismos reforzados de alerta incluidas actividades más intensas y eficaces de vigilancia de la evolución de los mercados financieros nacionales e internacionales. UN وسيتطلب منع حدوث أزمات مالية تعزيز آليات اﻹنـذار المبكر بما فـي ذلك وجود مراقبة محسنة وفعالة للتطورات الحاصلة في اﻷسواق المالية الوطنية والدولية.
    La prevención de crisis financieras requerirá mecanismos reforzados de alerta incluidas actividades más intensas y eficaces de vigilancia de la evolución de los mercados financieros nacionales e internacionales. UN وسيتطلب منع حدوث أزمات مالية تعزيز آليات اﻹنـذار المبكر بما فـي ذلك وجود مراقبة محسنة وفعالة للتطورات الحاصلة في اﻷسواق المالية الوطنية والدولية.
    La prevención de crisis financieras requerirá mecanismos reforzados de alerta temprana, incluidas actividades más intensas y eficaces de vigilancia de la evolución de los mercados financieros nacionales e internacionales. UN وسيتطلب منع حدوث أزمات مالية تعزيز آليات اﻹنـذار المبكر بما فـي ذلك وجود مراقبة محسنة وفعالة للتطورات الحاصلة في اﻷسواق المالية الوطنية والدولية.
    El FIELD es un instrumento importante del MM para promover múltiples asociaciones con objeto de determinar y canalizar los recursos financieros nacionales e internacionales para la aplicación de la Convención; UN ويُعتبر مصدر المعلومات المالية بشأن تردي التربة أداة هامة من أدوات الآلية العالمية تفيد في تعزيز الشراكات المتعددة بهدف تعيين وتوجيه الموارد المالية الوطنية والدولية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Para que se mantengan y amplíen los servicios educacionales de calidad en las sociedades que han pasado por un conflicto es fundamental que los compromisos financieros nacionales e internacionales sean continuos. UN وتشكل الالتزامات المالية الوطنية والدولية المستمرة عنصرا حاسما في استمرار خدمات التعليم ذي النوعية الجيدة داخل المجتمعات بعد انتهاء الصراعات وفي مد نطاق هذه الخدمات.
    Los instrumentos derivados plantean una posibilidad de riesgo a los sistemas financieros nacionales e internacionales. UN وتنطوي الصكوك المشتقة على مخاطر محتملة يمكن أن تتعرض لها النظم المالية المحلية والدولية.
    77. La movilización de los recursos financieros nacionales e internacionales se ve obstaculizada por la persistente inestabilidad en los mercados financieros internacionales. UN 77 - وأضاف أن تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية يعرقله التقلب المستمر في الأسواق المالية الدولية.
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva de este Programa. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال لهذه الخطة.
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva de este Programa. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال لهذه الخطة.
    En consecuencia, es necesario suministrar recursos financieros nacionales e internacionales para fortalecer y reforzar la capacidad institucional y de ordenación de los países en desarrollo. UN ومن ثم فإن توفير الموارد المالية المحلية والدولية لتدعيم وتعزيز القدرة المؤسسية والإدارية في البلدان النامية يعد أمرا ضروريا.
    a) [Convenido] Movilizar recursos financieros nacionales e internacionales en todos los niveles, transferir tecnología, promover la mejor práctica y apoyar el fomento de la capacidad para crear infraestructuras y servicios relacionados con el agua y el saneamiento, asegurando que esas infraestructuras y esos servicios atiendan las necesidades de los pobres y tengan en cuenta las cuestiones de género; UN (أ) [مُتفق عليه] حشد الموارد المالية الدولية والمحلية على جميع المستويات، ونقل التكنولوجيا وتشجيع أفضل الممارسات ودعم بناء القدرات من أجل تنمية البنى الأساسية والخدمات في مجال المياه والصرف الصحي، وكفالة أن تلبي هذه البنى الأساسية والخدمات احتياجات الفقراء وأن تراعى الفروق بين الجنسين؛
    Los oradores también reconocieron que el blanqueo de dinero planteaba una grave amenaza para la integridad y estabilidad de los sistemas financieros nacionales e internacionales. UN وسلَّم المتكلّمون أيضا بأن غسل الأموال يمثّل تهديداً خطيراً لسلامة النظم المالية الوطنية والعالمية واستقرارها.
    41. La evolución fiscal de los países de la región de la CESPAO en 1993 continuó afectada por las ramificaciones de la crisis del Golfo y algunos de esos países tuvieron que recurrir a sus reservas de divisas o a préstamos en los mercados financieros nacionales e internacionales para financiar su déficit presupuestario. UN ٤١ - واستمر أثر أزمة الخليج على التطورات المالية في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية في عام ١٩٩٣، بحيث أن بعضا من هذه البلدان إما لجأت الى السحب من مواردها اﻷجنبية أو الاقتراض من اﻷسواق المالية المحلية أو الدولية لتمويل حالات العجز في الميزانية.
    3. Reconocer que es fundamental que los organismos financieros nacionales e internacionales incorporen a hombres y mujeres en los cargos superiores. UN 3 - الاعتراف بأن من الأهمية بمكان أن تقوم الهيئات المالية الدولية والوطنية بإشراك كل من الرجل والمرأة في تولي المناصب العليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus