"financieros para la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية لتنفيذ
        
    • المالية اللازمة لتنفيذ
        
    • المالية من أجل تنفيذ
        
    • مالية لتنفيذ
        
    • المالية المخصصة لتنفيذ
        
    • المالية من أجل التنفيذ
        
    El FMAM podrá seguir sirviendo los propósitos de los mecanismos financieros para la aplicación de esas convenciones si así se lo piden las Conferencias de las Partes. UN ويكون المرفق متاحا للاستمرار في خدمة أغراض الآليات المالية لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين إذا طلب مؤتمر الأطراف ذلك.
    Movilización de recursos financieros para la aplicación del Plan Estratégico del Convenio de Basilea UN تعبئة الموارد المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لاتفاقية بازل
    El indicador sirve para medir los esfuerzos realizados por los países Partes afectados con el fin concreto de movilizar recursos financieros para la aplicación de la Convención. UN يتيح المؤشر قياس الجهود التي بذلتها البلدان الأطراف المتأثرة بشكل ملموس لحشد الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية.
    El examen también deberá abordar la cuestión fundamental de la disponibilidad de recursos financieros para la aplicación del Programa de Acción. UN كما أن الاستعراض ينبغي أن يعالج المسألة الرئيسية المتمثلة في مدى توفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Al apoyar tales iniciativas, el MM podría impulsar la movilización de recursos financieros para la aplicación de la CLD. UN ويمكن للآلية العالمية بدعمها هذه المبادرات أن تعزز تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر.
    El Foro quizá desee también estudiar la posibilidad de crear un entorno propicio y desarrollar mecanismos financieros para la aplicación de políticas forestales en el fomento de la ordenación forestal sostenible y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 24 - وقد يرغب المنتدى أيضا في النظر في مسألة تهيئة بيئة مواتية ووضع آليات مالية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات في إطار تعزيز الادارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف الانمائية المتفق عليها دوليا.
    41. La movilización de recursos financieros para la aplicación de la NEPAD tiene gran prioridad para los países africanos y para el sistema de las Naciones Unidas. UN 41 - يشكل حشد الموارد المالية لتنفيذ الشراكة مسألة ذات أولوية رئيسية للبلدان الأفريقية وكذلك لمنظومة الأمم المتحدة.
    B. Nota de orientación sobre un marco para movilizar recursos financieros para la aplicación del Convenio de Basilea UN باء - مذكرة توجيهية بشأن إطار عمل لتعبئة الموارد المالية لتنفيذ اتفاقية بازل
    B. Apoyo a la movilización de recursos financieros para la aplicación de la Nueva Alianza UN باء - دعم تعبئة الموارد المالية لتنفيذ الشراكة الجديدة
    B. Apoyo a la movilización de recursos financieros para la aplicación de la Nueva Alianza UN باء - دعم حشد الموارد المالية لتنفيذ الشراكة الجديدة
    B. Apoyo a la movilización de recursos financieros para la aplicación de la Nueva Alianza UN باء - دعم تعبئة الموارد المالية لتنفيذ الشراكة الجديدة
    B. Apoyo a la movilización de recursos financieros para la aplicación de la Nueva Alianza UN باء - توفير الدعم لحشد الموارد المالية لتنفيذ الشراكة الجديدة
    II. Recursos financieros para la aplicación de la Convención 14 - 58 6 UN ثانياً - الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية 14-58 6
    II. Recursos financieros para la aplicación de la Convención UN ثانياً- الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Expresamos nuestra gratitud a aquellos Estados y organizaciones que han podido prestar apoyo político y recursos financieros para la aplicación de los acuerdos y los esfuerzos multilaterales encaminados a ayudar a la Federación de Rusia a construir las viviendas necesarias para las tropas que regresaban de los Estados bálticos y sus familias. UN ونحن نعرب عن امتناننا للدول والمنظمات التي تمكنت من تقديم الدعم السياسي والموارد المالية لتنفيذ الاتفاقات، وكذلك للجهود المتعددة اﻷطراف لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء المساكن اللازمة ﻷفراد القوات العائدة من دول بحر البلطيق وأسرهم.
    No obstante, los recursos financieros para la aplicación de esta estrategia son insuficientes. UN بيد أن هناك نقصا في الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Es por eso que en África estamos muy preocupados por los recursos financieros para la aplicación de esta Convención. UN ولهذا السبب، فنحن في افريقيا نهتم اهتماما بالغا بأمر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Los Estados deben hacer todo lo que esté a su alcance por asegurar recursos financieros para la aplicación de dichas propuestas. UN وقال إنه يجب أن تبذل الدول قصارى جهدها لتكفل الموارد المالية اللازمة لتنفيذ تلك الاقتراحات.
    B. Apoyo a la movilización de recursos financieros para la aplicación de la Nueva Alianza UN باء - تقديم الدعم لتعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة
    La secretaría permanente de la Convención se instalará en Bonn y tendrá un presupuesto de operaciones de más de 6 millones de dólares de los EE.UU. El Mecanismo Mundial para la movilización de recursos financieros para la aplicación de la Convención se ubicará en el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), en Roma. UN وستنشأ اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في بون وبميزانية تشغيلية تزيد عن ٦ ملايين دولار أمريكي. وسيتم إيواء اﻵلية العالمية، المعنية بتعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ الاتفاقية، في مبنى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما.
    316. Las últimas modificaciones de la Ley sobre violencia doméstica, aprobadas en 2010, tienen por objeto garantizar un mayor nivel de protección de los niños, mejorar la prevención y proporcionar recursos financieros para la aplicación de la ley. UN 316 - والمقصود بآخر تعديلات أدخلت على قانون الحماية من العنف العائلي في عام 2010، هو توفير ضمان أعلى مستوى من الحماية للأطفال من العنف العائلي، وتحسين الوقاية منه وتوفير موارد مالية لتنفيذ القانون.
    g) Promover el fomento de la asociación en lo que respecta al apoyo a la movilización de recursos financieros para la aplicación de la Convención a los niveles local, nacional, subregional y regional. UN ثم توفير المعلومات وإسداء النصح بشأنها. )ز( التشجيع على إقامة الشراكة بما يتصل بدعم تعبئة موارد مالية لتنفيذ الاتفاقية على المستويات المحلي ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    iii) Aumento de la asignación de recursos financieros para la aplicación del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN ' 3` زيادة الموارد المالية المخصصة لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية
    La Comisión subraya que es imprescindible que la comunidad internacional apoye adecuadamente los esfuerzos nacionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo por movilizar recursos financieros para la aplicación eficaz del Programa de Acción, según lo previsto en las disposiciones de dicho Programa, y en particular las que figuran en su párrafo 66. UN وتؤكد اللجنة أن من اللازم أن تحظى الجهود المحلية التي تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بدعم كاف من المجتمع الدولي، على النحو المتوخى في أحكام برنامج العمل، ولا سيما اﻷحكام الواردة في الفقرة ٦٦ منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus