"financieros y de otra índole" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية وغيرها من
        
    • مالية وغيرها من
        
    • المالية والموارد الأخرى
        
    • المالية وغير المالية
        
    • والمالية وغيرها من
        
    • مالية وصعوبات أخرى
        
    • المالية والخدمات الأخرى
        
    ii) Los arreglos financieros y de otra índole concertados con otros organismos, intermediarios, empleadores y funcionarios o instituciones gubernamentales; UN ' 2` الترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات مع الوكالات والوسطاء والمستخدِمين والمسؤولين الحكوميين أو المؤسسات الحكومية
    Los países donantes probablemente se mostrarán más receptivos a proporcionar recursos financieros y de otra índole si consideran que esos criterios son adecuados. UN وقد تكون البلدان المانحة أكثر ميلاً إلى توفير الموارد المالية وغيرها من الموارد إذا رأت أن المعايير ملائمة.
    Los Estados Miembros tienen ahora la responsabilidad de cumplir sus compromisos financieros y de otra índole. UN والدول الأعضاء مسؤولة الآن عن الوفاء بالتزاماتها المالية وغيرها من الالتزامات.
    proporcionar incentivos financieros y de otra índole con ese fin, al UN مالية وغيرها من الحوافز من أجل تحسين النهوض بتطوير
    En todos los niveles, el ritmo y la eficacia del esfuerzo en pro de la potenciación de las mujeres se ven comprometidos por la falta de recursos financieros y de otra índole. UN ويظل نقص الموارد المالية والموارد الأخرى عقبة في سبيل سرعة وفعالية الجهود المبذولة لتمكين المرأة، على المستويات كافة.
    Lesotho siempre ha cumplido los compromisos, financieros y de otra índole, contraídos con el programa de trabajo del Consejo. UN وقد دأبت ليسوتو دوما على الوفاء بالتزاماتها، المالية وغير المالية على السواء، المتعلقة ببرنامج عمل الجماعة.
    Por otra parte, los participantes en la CEPD tal vez estimen conveniente presentar sus objetivos en materia de desarrollo y las correspondientes necesidades financieras externas, junto con sus propios compromisos políticos, financieros y de otra índole, en una exposición que sea comprensible para los donantes. UN وقد تود الجهات الفاعلة في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية من جانب آخر أن تعرض أهدافها اﻹنمائية واحتياجاتها المالية الخارجية ذات الصلة، باﻹضافة إلى التزاماتها الخاصة السياسية والمالية وغيرها من الالتزامات في شكل يمكن للجهات المانحة فهمه.
    Los registros financieros y de otra índole del banco deben llevarse en esa dirección. UN وينبغي حفظ السجلات المالية وغيرها من سجلات المصرف في المكان الذي يحمل ذلك العنوان.
    ix) Al asignar prioridad a los recursos financieros y de otra índole necesarios debería prestarse especial atención a los niños; UN ' 9` ينبغي إيلاء الاهتمام للأطفال عند تحديد الأولويات المتعلقة بالموارد المالية وغيرها من الموارد الضرورية؛
    ix) Al asignar prioridad a los recursos financieros y de otra índole necesarios debería prestarse especial atención a los niños; UN `9` ينبغي إيلاء الاهتمام للأطفال عند تحديد الأولويات المتعلقة بالموارد المالية وغيرها من الموارد الضرورية؛
    Un participante indicó que uno de los beneficios clave de un órgano de esa clase era su función en la obtención de recursos financieros y de otra índole. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن أحد المنافع الرئيسية لهذه الهيئة يتمثل في دورها في تعبئة الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    ii) Los arreglos financieros y de otra índole concertados con otros organismos, intermediarios, empleadores y funcionarios o instituciones gubernamentales; UN الترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات مع الوكالات والوسطاء والمستخدِمين والمسؤولين الحكوميين أو المؤسسات الحكومية
    Para cada uno de esos programas, el Programa 21 define las bases para la acción, los objetivos, las actividades y los medios financieros y de otra índole necesarios para su ejecución. UN ويحدد جدول أعمال القرن ٢١ لكل من هذه البرامج أساس عمله وأهدافه وأنشطته والوسائل المالية وغيرها من الوسائل اللازمة لتنفيذه.
    Si las decisiones del Consejo de Seguridad no cuentan con aceptación universal, el apoyo que reciben las operaciones es poco entusiasta y se agrava la escasez de recursos financieros y de otra índole. UN وفي الحالات التي لا تستند فيها قرارات مجلس اﻷمن الى قبول عالمي، فإن التأييد للعمليات سيصبح أقل حماسا ولن يزيد النقص في الموارد المالية وغيرها من الموارد إلا تفاقما.
    También se ocupaba de cuestiones de infraestructura social y económica y de poner en marcha servicios financieros y de otra índole que facilitaran el crecimiento económico y las iniciativas industriales. UN كما تركز الخطة على قضيتي الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية وتطوير الخدمات المالية وغيرها من الخدمات التي تسهل النمو الاقتصادي والجهود الصناعية.
    Lamentablemente el problema de Chipre sigue sin resolverse al cabo de casi 20 años, al tiempo que la UNFICYP enfrenta graves problemas financieros y de otra índole. UN ومن المحزن أن بعد ما يقرب من العقدين، لا تزال مشكلة قبرص دون حل، بينما تواجه قوة اﻷمم المتحدة في قبرص مشاكل مالية وغيرها من المشاكل الخطيرة.
    Mientras que se alienta a los Estados de Europa septentrional y oriental que pueden hacerlo a que analicen cómo pueden renovar sus compromisos de prestar asistencia, los que la necesitan deben asumir cada vez más compromisos financieros y de otra índole para hacerse cargo plenamente de sus problemas en materia de minas. UN فبينما تُشجع دول أوروبا الشمالية والشرقية التي يمكنها النظر في سبل تجديد التعهدات بتقديم المساعدة على أن تفعل ذلك، يجب على الدول التي تطلب المساعدة أن تتعهدتزيد من تعهدها بالاضطلاع على الصعيد الوطني بالتزامات مالية وغيرها من أجل التكفل التام بمشاكل الألغام الأرضية التي تعاني منها.
    También amplía la base de recursos financieros y de otra índole permanentemente para la aplicación de la puesta en vigor de las decisiones del Consejo de Seguridad. UN كما أنه يوسع قاعدة الموارد المالية والموارد الأخرى المتوفرة دائما لتنفيذ وإنفاذ قرارات مجلس الأمن.
    Este esfuerzo debería tener por complemento un firme compromiso de los Estados Miembros en el sentido de proporcionar los recursos financieros y de otra índole que tanto necesita nuestra Organización. UN وهذا الجهد ينبغي إكماله بالتزام ثابت من جانب الدول الأعضاء بتزويد منظمتنا بالموارد المالية والموارد الأخرى التي تمس حاجتها إليها.
    En esas economías, los esfuerzos nacionales pueden verse seriamente minados por la escasez de recursos financieros y de otra índole y aún más por el aislamiento geográfico, como es el caso de los Estados insulares del Pacífico. UN ففي هذه النظم الاقتصادية، يمكن أن تتقوض الجهود الوطنية بشدة بسبب ندرة الموارد المالية وغير المالية وأن يزيدها البُعد المادي انحسارا، كما هو حال البلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    Sin embargo, el Comité está preocupado por informes en los que se menciona el trato desigual dado a determinados grupos étnicos en cuanto al acceso a los servicios básicos, recursos financieros y de otra índole, adopción de decisiones y oportunidades para el desarrollo de la capacidad. UN غير أنها قلقة إزاء ما وردها من أنباء عن استمرار انعدام المساواة في معاملة بعض الفئات الإثنية من حيث الوصول إلى الخدمات الأساسية والموارد المالية وغير المالية واتخاذ القرارات وفرص تنمية القدرات.
    :: Asegurar el acceso a atención y servicios completos de interrupción del embarazo a fin de reducir la mortalidad y la morbilidad maternas, y cuando sea necesario, eliminar los obstáculos jurídicos, financieros y de otra índole al respecto; UN :: إتاحة سبل الحصول على الرعاية والخدمات الشاملة في مجال الإجهاض المأمون بغية الحد من الوفيات النفاسية واعتلال صحة الأمهات، والعمل، حيث تقتضي الضرورة، على إزالة العقبات القانونية والمالية وغيرها من العقبات القائمة.
    Consciente de que algunos Estados partes, especialmente los países en desarrollo de África, Asia y América Latina, mantienen misiones diplomáticas en Nueva York, pero no en Ginebra, y que algunos de esos Estados afrontan problemas financieros y de otra índole para asistir a las sesiones del Comité cuando sus informes se examinan en Ginebra, UN وإذ تدرك أن بعض الدول اﻷطراف، وبخاصة البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، لديها بعثات دبلوماسية في نيويورك ولكن ليس في جنيف، وأن بعض هذه الدول تواجه صعوبات مالية وصعوبات أخرى في حضور جلسات اللجنة عند بحث تقاريرها في جنيف،
    Esta sección es responsable asimismo del enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en lo relativo a los servicios de personal, financieros y de otra índole en nombre de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وهو، بالنيابة عن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يتولى أيضا المسؤولية عن الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب خدمات الدعم المركزية فيما يتعلق بخدمات شؤون الموظفين والشؤون المالية والخدمات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus